Файловый менеджер - Редактировать - /home/lakoyani/lakoyani.com.fj/litespeed-cache-he_IL.po.tar
Назад
usr/src/litespeed-wp-plugin/5.4/translations/litespeed-cache-he_IL.po 0000644 00000565150 14711270360 0021443 0 ustar 00 # Translation of Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) in Hebrew # This file is distributed under the same license as the Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 10:03:37+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: he_IL\n" "Project-Id-Version: Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release)\n" #: tpl/presets/standard.tpl.php:190 msgid "Restore Settings" msgstr "שחזר הגדרות" #: tpl/presets/standard.tpl.php:158 msgid "History" msgstr "היסטוריה" #: tpl/presets/standard.tpl.php:25 msgid "Mobile Cache" msgstr "מטמון לניידים" #: tpl/presets/standard.tpl.php:11 msgid "Higher TTL" msgstr "TTL גבוהה יותר" #: tpl/presets/standard.tpl.php:10 msgid "Default Cache" msgstr "מטמון דיפולטיבי" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:93 msgid "LiteSpeed Logs" msgstr "לוגים של LiteSpeed" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:16 msgid "Purge Log" msgstr "ניקוי לוגים" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:21 msgid "Crawler Log" msgstr "יומן הסורק" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:10 msgid "VPI" msgstr "VPI" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:13 msgid "View Site Before Optimization" msgstr "צפה באתר לפני אופטימיזציה" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:17 msgid "View Site Before Cache" msgstr "צפה את האתר לפני המטמון" #: tpl/general/settings.tpl.php:183 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:232 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32 msgid "%s must be turned ON for this setting to work." msgstr "יש להפעיל את %s כדי שהגדרה זו תפעל." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:255 msgid "Are you sure you want to delete QUIC.cloud data?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק נתונים מ- QUIC.cloud?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:252 msgid "Are you sure you want to reset CDN Setup?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאפס את הגדרת CDN?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:248 msgid "If you have not yet done so, please replace the QUIC.cloud nameservers at your domain registrar before proceeding. " msgstr "אם עדיין לא עשית זאת, אנא החלף את שרתי השמות QUIC.cloud אצל רשם הדומיינים שלך לפני שתמשיך." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:241 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:256 msgid "Delete QUIC.cloud data" msgstr "מחק נתוני QUIC.cloud" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:236 msgid "This action will not update anything on the QUIC.cloud servers." msgstr "פעולה זו לא תעדכן שום דבר בשרתי QUIC.cloud." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:26 msgid "When you use Lazy Load, it will delay the loading of all images on a page." msgstr "כאשר אתה משתמש ב-Lazy Load, זה יעכב את הטעינה של כל התמונות בדף." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:193 msgid "Nameservers" msgstr "Nameservers(שרתי שם)" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:208 msgid "QUIC.cloud will attempt to verify the DNS update." msgstr "QUIC.cloud ינסה לאמת את עדכון ה-DNS." #: tpl/general/settings.tpl.php:117 msgid "Main domain" msgstr "דומיין ראשי" #: tpl/general/settings.tpl.php:120 msgid "Main domain not generated yet" msgstr "דומיין ראשי עוד לא נוצר" #: tpl/cdn/entry.tpl.php:7 msgid "QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "הגדרת QUIC.cloud CDN" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:54 msgid "PHP Constant %s available to disable blocklist." msgstr "PHP Constant %s זמין להשבית רשימת חסימות." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:57 msgid "Filter %s available to disable blocklist." msgstr "מסנן %s זמין כדי להשבית את רשימת החסימות." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:226 msgid "The following actions are available:" msgstr "הפעולות הבאות זמינות:" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:214 msgid "This section will automatically populate once nameservers are configured for the site." msgstr "קטע זה יאוכלס באופן אוטומטי ברגע ששרתי שמות(nameservers) יוגדרו עבור האתר." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:210 msgid "At that stage, you may re-start the verification process by pressing the Run CDN Setup button." msgstr "בשלב זה, תוכל להתחיל מחדש את תהליך האימות על ידי לחיצה על כפתור הפעל הגדרת CDN." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:209 msgid "If it does not verify within 24 hours, the CDN setup will mark the verification as failed." msgstr "אם הוא לא מאמת תוך 24 שעות, הגדרת ה-CDN תסמן את האימות כנכשל." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:198 msgid "Please update your domain registrar to use these custom nameservers:" msgstr "עדכן את רשם הדומיינים שלך כדי להשתמש בשרתי השמות המותאמים אישית הבאים:" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:174 msgid "Is something missing?" msgstr "חסר משהו?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:176 msgid "Review DNS records" msgstr "סקור את רשומות ה-DNS" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:156 msgid "Record Type" msgstr "סוג רשומה" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:150 msgid "QUIC.cloud Detected Records Summary" msgstr "QUIC.cloud סיכום רשומות מזוהות" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:136 msgid "CDN Setup Status" msgstr "מצב הגדרת CDN" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:130 msgid "Begin QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "התחל את הגדרת QUIC.cloud CDN" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:79 msgid "This last stage could take 15 to 20 minutes." msgstr "שלב אחרון זה עשוי להימשך 15 עד 20 דקות." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:80 msgid "Your site will be available, but browsers may issue a \"not secure\" warning during this time." msgstr "האתר שלך יהיה זמין, אך דפדפנים עשויים להנפיק אזהרה \"לא מאובטחת\" במהלך זמן זה." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:62 msgid "Refresh CDN Setup Status" msgstr "רענן סטטוס הגדרת CDN" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:59 msgid "In Progress" msgstr "בתהליך" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:56 msgid "Last Verification Result" msgstr "תוצאת אימות אחרונה" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:60 msgid "This process may take several minutes." msgstr "תהליך זה עשוי להימשך מספר דקות." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:60 msgid "You will receive an email upon status update." msgstr "תקבל אימייל עם עדכון הסטטוס." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:228 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:253 msgid "Reset CDN Setup" msgstr "אפס הגדרת CDN" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:114 msgid "Account is linked!" msgstr "משתמש מקושר!" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:117 msgid "Manage CDN" msgstr "נהל CDN" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:50 msgid "Paused" msgstr "מושהה" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:44 msgid "Completed at %s" msgstr "הושלם ב-%s" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:42 msgid "Done" msgstr "הושלם" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:35 msgid "Run CDN Setup" msgstr "הרץ הגדרת CDN" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:34 msgid "Not running" msgstr "לא רץ" #: thirdparty/litespeed-check.cls.php:111 msgid "Please consider disabling the following detected plugins, as they may conflict with LiteSpeed Cache:" msgstr "אנא שקול להשבית את התוספים הבאים שזוהו, מכיוון שהם עלולים להתנגש עם LiteSpeed Cache:" #: src/metabox.cls.php:59 msgid "LiteSpeed Options" msgstr "הגדרות LiteSpeed" #: src/metabox.cls.php:32 msgid "Mobile" msgstr "מובייל" #: src/metabox.cls.php:30 msgid "Disable VPI" msgstr "כבה VPI" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:131 msgid "Please thoroughly test each JS file you add to ensure it functions as expected." msgstr "אנא בדוק ביסודיות כל קובץ JS שאתה מוסיף כדי לוודא שהוא פועל כמצופה." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:98 msgid "Please thoroughly test all items in %s to ensure they function as expected." msgstr "אנא בדוק היטב את כל הפריטים ב-%s כדי לוודא שהם פועלים כמצופה." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:88 msgid "Use %1$s to bypass UCSS for the pages which page type is %2$s." msgstr "השתמש ב-%1$s כדי לעקוף את UCSS עבור הדפים שסוג הדף הוא %2$s." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:87 msgid "Use %1$s to generate one single UCSS for the pages which page type is %2$s while other page types still per URL." msgstr "השתמש ב-%1$s כדי ליצור UCSS אחד עבור הדפים שסוג הדף הוא %2$s בעוד שסוגי דפים אחרים עדיין לכל כתובת אתר בודדת." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:70 msgid "Filter %s available for UCSS per page type generation." msgstr "מסנן %s זמין עבור UCSS ליצירת סוג עמוד." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:35 #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:38 msgid "Guest Mode failed to test." msgstr "הבדיקה של מצב אורח נכשלה." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:32 msgid "Guest Mode passed testing." msgstr "הבדיקה של מצב אורח הצליחה." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:24 msgid "Guest Mode testing result" msgstr "תוצאת בדיקת מצב אורח" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:60 msgid "Not blocklisted" msgstr "לא ברשימה חסומה" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:19 msgid "Learn more about when this is needed" msgstr "למידע נוסף על מתי יש צורך בכך" #: src/purge.cls.php:334 msgid "Cleaned all localized resource entries." msgstr "נוקו כל ערכי המשאבים המקומיים." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:25 msgid "Testing" msgstr "בודק" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:592 msgid "<b>Last crawled:</b> %d item(s)" msgstr "<b>סריקה אחרונה:</b> %d פריטים" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:14 msgid "View .htaccess" msgstr "צפה בקובץ .htaccess" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:56 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:73 msgid "You can use this code %1$s in %2$s to specify the htaccess file path." msgstr "אתה יכול להשתמש בקוד זה %1$s ב-%2$s כדי לציין את נתיב הקובץ htaccess." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:55 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:72 msgid "PHP Constant %s is supported." msgstr "PHP Constant %s נתמך." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:52 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:69 msgid "Default path is" msgstr "נתיב ברירת המחדל הוא" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:41 msgid ".htaccess Path" msgstr "נתיב .htaccess" #: tpl/general/settings.tpl.php:162 msgid "Please read all warnings before enabling this option." msgstr "אנא קרא את כל האזהרות לפני הפעלת אפשרות זו." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:80 msgid "This will delete all generated unique CSS files" msgstr "פעולה זו תמחק את כל קבצי ה-CSS הייחודיים שנוצרו" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:67 msgid "In order to avoid an upgrade error, you must be using %1$s or later before you can upgrade to %2$s versions." msgstr "כדי למנוע שגיאת שדרוג, עליך להשתמש ב-%1$s ואילך לפני שתוכל לשדרג ל-%2$s גרסאות." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:61 msgid "Use latest GitHub Dev/Master commit" msgstr "השתמש בהתחייבות האחרונה של GitHub Dev/Master" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:61 msgid "Press the %s button to use the most recent GitHub commit. Master is for release candidate & Dev is for experimental testing." msgstr "לחץ על הלחצן %s כדי להשתמש ב-GitHub העדכני ביותר. מאסטר מיועד למועמד לשחרור ו-Dev מיועד לבדיקות ניסיוניות." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:57 msgid "Downgrade not recommended. May cause fatal error due to refactored code." msgstr "שנמוך גרסה לאחור לא מומלץ. עלול לגרום לשגיאה קריטית עקב קוד משוחזר." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:111 msgid "Only optimize pages for guest (not logged in) visitors. If turned this OFF, CSS/JS/CCSS files will be doubled by each user group." msgstr "בצע אופטימיזציה של דפים רק עבור מבקרים אורחים (לא מחוברים). אם כבה את זה, קובצי CSS/JS/CCSS יוכפלו על ידי כל קבוצת משתמשים." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:73 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be optimized by %s." msgstr "קובצי JS ברשימה או קוד JS מוטבע לא יעברו אופטימיזציה ב-%s." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:80 msgid "Listed URI will not generate UCSS." msgstr "URI רשום לא יפיק UCSS." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:62 msgid "The selector must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work." msgstr "הבורר חייב להתקיים ב-CSS. קלאסים ראשיים ב-HTML לא יעבדו." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:58 msgid "Wildcard %s supported." msgstr "תו כללי %s נתמך." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:57 msgid "How to choose an UCSS allowlist selector?" msgstr "כיצד לבחור בורר רשימת היתרים של UCSS?" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:24 msgid "Useful for above-the-fold images causing CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "שימושי לתמונות בחלק העליון והקבוע הגורמות ל-CLS (Core Web Vitals metric)." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:228 msgid "Set an explicit width and height on image elements to reduce layout shifts and improve CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "הגדר רוחב וגובה מפורשים ברכיבי תמונה כדי לצמצם שינויים בפריסה ולשפר את ה-CLS (מדד Core Web Vitals)." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:125 msgid "Changes to this setting do not apply to already-generated LQIPs. To regenerate existing LQIPs, please %s first from the admin bar menu." msgstr "שינויים בהגדרה זו אינם חלים על LQIPs שכבר נוצרו. כדי ליצור מחדש LQIPs קיימים, אנא %s תחילה מתפריט סרגל הניהול." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:65 msgid "Deferring until page is parsed or delaying till interaction can help reduce resource contention and improve performance causing a lower FID (Core Web Vitals metric)." msgstr "דחיית עד לניתוח של הדף או עיכוב עד לאינטראקציה יכולה לעזור להפחית את חסימת המשאבים ולשפר את הביצועים ולגרום ל-FID נמוך יותר (מדד Core Web Vitals)." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:63 msgid "Delayed" msgstr "מוּשׁהֶה" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:38 msgid "JS error can be found from the developer console of browser by right clicking and choosing Inspect." msgstr "ניתן למצוא שגיאת JS ממסוף המפתחים של הדפדפן על ידי לחיצה ימנית ובחירה בבדיקת מרכיב." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:37 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:70 msgid "This option may result in a JS error or layout issue on frontend pages with certain themes/plugins." msgstr "אפשרות זו עלולה לגרום לשגיאת JS או בעיית פריסה בדפי קצה עם ערכות נושא/פלאגינים מסוימים." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:101 msgid "This will also add a preconnect to Google Fonts to establish a connection earlier." msgstr "זה גם יוסיף חיבור מוקדם לגוגל פונט כדי ליצור חיבור מוקדם יותר." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:64 msgid "Delay rendering off-screen HTML elements by its selector." msgstr "עיכוב עיבוד רכיבי HTML מחוץ למסך על ידי הבורר שלו." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:247 msgid "Disable this option to generate CCSS per Post Type instead of per page. This can save significant CCSS quota, however it may result in incorrect CSS styling if your site uses a page builder." msgstr "השבת אפשרות זו כדי ליצור CCSS לכל סוג פוסט במקום לכל עמוד. זה יכול לחסוך מכסת CCSS משמעותית, אולם זה עלול לגרום לסגנון CSS שגוי אם האתר שלך משתמש בבונה דפים." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:185 msgid "This option is bypassed due to %s option." msgstr "אפשרות זו עוקפת עקב אפשרות %s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:180 msgid "Elements with attribute %s in HTML code will be excluded." msgstr "אלמנטים עם התכונה %s בקוד HTML לא ייכללו." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:174 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate critical CSS and load remaining CSS asynchronously." msgstr "השתמש בשירות המקוון QUIC.cloud כדי ליצור CSS קריטי ולטעון את ה-CSS שנותר באופן אסינכרוני." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:139 msgid "This option will automatically bypass %s option." msgstr "אפשרות זו תעקוף אוטומטית את אפשרות %s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:120 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:231 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:74 msgid "Run %s Queue Manually" msgstr "הפעל תור %s באופן ידני" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:74 msgid "This option is bypassed because %1$s option is %2$s." msgstr "אפשרות זו עוקפת מכיוון שהאפשרות %1$s היא %2$s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:69 msgid "Automatic generation of unique CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "יצירה אוטומטית של CSS ייחודי נמצא ברקע באמצעות תור מבוסס קרון." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:67 msgid "This will drop the unused CSS on each page from the combined file." msgstr "פעולה זו תפיל את ה-CSS שאינו בשימוש בכל עמוד מהקובץ המשולב." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:8 tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:7 msgid "HTML Settings" msgstr "הגדרות HTML" #: tpl/inc/in_upgrading.php:5 msgid "LiteSpeed cache plugin upgraded. Please refresh the page to complete the configuration data upgrade." msgstr "תוסף המטמון LiteSpeed שודרג. אנא רענן את הדף כדי להשלים את שדרוג נתוני התצורה." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:51 msgid "Listed IPs will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "כתובות IP רשומות ייחשבו כמבקרים במצב אורח." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:29 msgid "Listed User Agents will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "סוכני משתמש ברשימה ייחשבו כמבקרים במצב אורח." #: tpl/general/settings.tpl.php:176 msgid "Your %1s quota on %2s will still be in use." msgstr "המכסה שלך %1s ב-%2s עדיין תהיה בשימוש." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:17 msgid "This option can help to correct the cache vary for certain advanced mobile or tablet visitors." msgstr "אפשרות זו יכולה לעזור לתקן את משתנה המטמון עבור מבקרים מסוימים בנייד או טאבלט מתקדמים." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:16 msgid "Guest Mode provides an always cacheable landing page for an automated guest's first time visit, and then attempts to update cache varies via AJAX." msgstr "מצב אורח מספק דף נחיתה הניתן תמיד למטמון לביקור בפעם הראשונה של אורח אוטומטי, ולאחר מכן ניסיונות לעדכן מטמון משתנים באמצעות AJAX." #: tpl/general/settings.tpl.php:213 msgid "Please make sure this IP is the correct one for visiting your site." msgstr "אנא ודא שה-IP הזה הוא ה-IP הנכון לביקור באתר שלך." #: tpl/general/settings.tpl.php:212 msgid "the auto-detected IP may not be accurate if you have an additional outgoing IP set, or you have multiple IPs configured on your server." msgstr "ייתכן שה-IP שזוהה אוטומטית לא יהיה מדויק אם יש לך ערכת IP יוצאת נוספת, או שהגדרת מספר כתובות IP בשרת שלך." #: tpl/general/settings.tpl.php:189 msgid "You need to turn %s on to get maximum result." msgstr "עליך להפעיל את %s כדי לקבל תוצאה מקסימלית." #: tpl/general/settings.tpl.php:195 msgid "You need to turn %s on and finish all WebP generation to get maximum result." msgstr "עליך להפעיל את %s ולסיים את כל יצירת ה-WebP כדי לקבל תוצאה מקסימלית." #: tpl/general/settings.tpl.php:161 msgid "This option enables maximum optimization for Guest Mode visitors." msgstr "אפשרות זו מאפשרת אופטימיזציה מקסימלית עבור מבקרים במצב אורח." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:323 tpl/dash/dashboard.tpl.php:403 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:431 tpl/dash/dashboard.tpl.php:463 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:495 tpl/dash/dashboard.tpl.php:527 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:559 msgid "More" msgstr "עוד" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:156 msgid "Remaining Daily Quota" msgstr "מכסה יומית שנותרה" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:183 msgid "Successfully Crawled" msgstr "נסרק בהצלחה" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:182 msgid "Already Cached" msgstr "כבר שמור במטמון" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:22 msgid "The crawler will use your XML sitemap or sitemap index. Enter the full URL to your sitemap here." msgstr "הסורק ישתמש במפת ה-XML שלך או באינדקס ה-Sitemap. הזן את כתובת האתר המלאה למפת האתר שלך כאן." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:214 msgid "Optional when API token used." msgstr "אופציונלי כאשר נעשה שימוש באסימון API." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:204 msgid "Recommended to generate the token from Cloudflare API token template \"WordPress\"." msgstr "מומלץ ליצור את הטוקן מתבנית הטוקן של Cloudflare API \"WordPress\"." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:198 msgid "Global API Key / API Token" msgstr "מפתח API גלובלי / אסימון API" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:194 msgid "This can be managed from %1$s%2$s tab." msgstr "ניתן לנהל זאת מהכרטיסייה %1$s%2$s." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:54 msgid "NOTE: QUIC.cloud CDN and Cloudflare do not use CDN Mapping. If you are are only using QUIC.cloud or Cloudflare, leave this setting %1$s." msgstr "הערה: QUIC.cloud CDN ו-Cloudflare אינם משתמשים ב-CDN מיפוי. אם אתה משתמש רק ב-QUIC.cloud או Cloudflare, השאר את ההגדרה הזו %1$s." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:41 msgid "Use external object cache functionality." msgstr "השתמש בפונקציונליות של מטמון אובייקט חיצוני." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:18 msgid "Serve a separate cache copy for mobile visitors." msgstr "הציגו עותק מטמון נפרד למבקרים בנייד." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24 msgid "By default, the My Account, Checkout, and Cart pages are automatically excluded from caching. Misconfiguration of page associations in WooCommerce settings may cause some pages to be erroneously excluded." msgstr "כברירת מחדל, הדפים 'החשבון שלי', 'תשלום' ו'עגלה' אינם נכללים באופן אוטומטי בשמירת המטמון. תצורה שגויה של שיוך דפים בהגדרות WooCommerce עלולה לגרום לאי הכללה של חלק מהדפים בטעות." #: src/purge.cls.php:262 msgid "Cleaned all Unique CSS files." msgstr "ניקה את כל קבצי ה-CSS הייחודיים." #: src/lang.cls.php:192 msgid "Add Missing Sizes" msgstr "הוסף גדלים חסרים" #: src/lang.cls.php:167 msgid "Optimize for Guests Only" msgstr "בצע אופטימיזציה לאורחים בלבד" #: src/lang.cls.php:163 msgid "Guest Mode JS Excludes" msgstr "קבצי JS אשר אינם כוללים במצב אורח" #: src/lang.cls.php:146 msgid "CCSS Per URL" msgstr "CCSS לכל כתובת אתר בודדת" #: src/lang.cls.php:144 msgid "HTML Lazy Load Selectors" msgstr "בוררי טעינה עצלה לחלקים של HTML" #: src/lang.cls.php:139 msgid "UCSS URI Excludes" msgstr "UCSS URI אינו כולל" #: src/lang.cls.php:94 msgid "Guest Optimization" msgstr "אופטימיזציה לאורחים" #: src/lang.cls.php:93 msgid "Guest Mode" msgstr "מצב אורח" #: src/lang.cls.php:81 msgid "Guest Mode IPs" msgstr "כתובות IP של מצב אורח" #: src/lang.cls.php:80 msgid "Guest Mode User Agents" msgstr "סוכני משתמש דפדפן במצב אורח" #: src/error.cls.php:100 msgid "Online node needs to be redetected." msgstr "הצומת המקוון צריך להיות מזוהה מחדש." #: src/error.cls.php:96 msgid "The current server is under heavy load." msgstr "השרת הנוכחי נמצא תחת עומס כבד." #: src/lang.cls.php:136 msgid "UCSS Inline" msgstr "UCSS Inline" #: src/error.cls.php:52 msgid "You don't have enough daily quota left for current service today." msgstr "לא נותרה לך מספיק מכסה יומית לשירות הנוכחי היום." #: src/doc.cls.php:37 msgid "Please see %s for more details." msgstr "אנא עיין ב-%s לפרטים נוספים." #: src/doc.cls.php:25 msgid "This setting will regenerate crawler list and clear the disabled list!" msgstr "הגדרה זו תיצור מחדש את רשימת הסורקים ותנקה את הרשימה המושבתת!" #: src/gui.cls.php:78 msgid "%1$s %2$s files left in queue" msgstr "%1$s %2$s קבצים נותרו בתור" #: src/crawler.cls.php:125 msgid "Crawler disabled list is cleared! All crawlers are set to active! " msgstr "הרשימה המושבתת של סורק נמחקה! כל הסורקים מוגדרים כפעילים!" #: src/cloud.cls.php:736 msgid "Redetected node" msgstr "צומת שזוהה מחדש" #: src/cloud.cls.php:462 msgid "No available Cloud Node after checked server load." msgstr "אין צומת ענן זמינה לאחר בדיקת טעינת השרת." #: src/lang.cls.php:151 msgid "Localization Files" msgstr "קבצים לוקאליים" #: cli/purge.cls.php:247 msgid "Purged!" msgstr "נוקה!" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:120 msgid "Resources listed here will be copied and replaced with local URLs." msgstr "המשאבים הרשומים כאן יועתקו ויוחלפו בכתובות URL מקומיות." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:44 msgid "Use latest GitHub Master commit" msgstr "השתמש ב-GitHub Master Commit העדכני ביותר" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:42 msgid "Use latest GitHub Dev commit" msgstr "השתמש ב-GitHub Dev commit העדכני ביותר" #: src/crawler-map.cls.php:317 msgid "No valid sitemap parsed for crawler." msgstr "לא מנותח מפת אתר חוקית עבור הסורק." #: src/lang.cls.php:134 msgid "CSS Combine External and Inline" msgstr "שלב בין חיצוני CSS ל-Inline" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:153 msgid "Include external CSS and inline CSS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of CSS, which should minimize potential errors caused by CSS Combine." msgstr "כלול CSS חיצוני ו-CSS מוטבע בקובץ המשולב כאשר %1$s מופעל גם כן. אפשרות זו עוזרת לשמור על סדר העדיפויות של CSS, מה שאמור למזער שגיאות פוטנציאליות הנגרמות על ידי CSS Combine." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:32 msgid "Minify CSS files and inline CSS code." msgstr "Minify CSS files and inline CSS code." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:38 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:59 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:66 msgid "Predefined list will also be combined w/ the above settings" msgstr "רשימה מוגדרת מראש תשולב גם עם ההגדרות שלמעלה" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:12 msgid "Localization" msgstr "מיקום" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:52 msgid "Include external JS and inline JS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of JS execution, which should minimize potential errors caused by JS Combine." msgstr "כלול JS חיצוני ו-JS inline בקובץ משולב כאשר %1$s מופעל גם כן. אפשרות זו עוזרת לשמור על סדר העדיפויות של ביצוע JS, מה שאמור למזער שגיאות פוטנציאליות הנגרמות על ידי JS Combine." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:34 msgid "Combine all local JS files into a single file." msgstr "שלב את כל קבצי ה-JS המקומיים לקובץ אחד." #: src/data.upgrade.func.php:119 msgid "Click here to settings" msgstr "לחץ כאן להגדרות" #: src/data.upgrade.func.php:118 msgid "JS Defer" msgstr "JS Defer" #: src/data.upgrade.func.php:118 msgid "LiteSpeed Cache upgraded successfully. NOTE: Due to changes in this version, the settings %1$s and %2$s have been turned OFF. Please turn them back on manually and verify that your site layout is correct, and you have no JS errors." msgstr "LiteSpeed Cache שודרג בהצלחה. הערה: עקב שינויים בגרסה זו, ההגדרות %1$s ו-%2$s כבו. אנא הפעל אותם מחדש באופן ידני וודא שפריסת האתר שלך נכונה, ואין לך שגיאות JS." #: src/admin-display.cls.php:503 msgid "Dismiss" msgstr "שחרר" #: tpl/general/settings.tpl.php:95 msgid "Request submitted. Please wait, then refresh the page to see approval notification." msgstr "בקשה נשלחה. אנא המתן, ולאחר מכן רענן את הדף כדי לראות הודעת אישור." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:93 msgid "The latest data file is" msgstr "קובץ הנתונים האחרון הוא" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:92 msgid "The list will be merged with the predefined nonces in your local data file." msgstr "הרשימה תתמזג עם ה-nonces שהוגדרו מראש בקובץ הנתונים המקומי שלך." #: src/lang.cls.php:181 msgid "LQIP Excludes" msgstr "LQIP אינו כולל" #: src/admin-display.cls.php:998 msgid "This setting is overwritten by the Network setting" msgstr "הגדרה זו מוחלפת על ידי הגדרת הרשת" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:122 msgid "These images will not generate LQIP." msgstr "תמונות אלו לא ייצרו LQIP." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:52 msgid "Are you sure you want to reset all settings back to the default settings?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאפס את כל ההגדרות בחזרה להגדרות ברירת המחדל?" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:142 msgid "This option will remove all %s tags from HTML." msgstr "אפשרות זו תסיר את כל התגים של %s מ-HTML." #: tpl/general/settings.tpl.php:128 msgid "Are you sure you want to clear all cloud nodes?" msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לנקות את כל cloud nodes?" #: src/lang.cls.php:165 tpl/presets/standard.tpl.php:45 msgid "Remove Noscript Tags" msgstr "הסר תגיות Noscript" #: src/error.cls.php:88 msgid "The site is not registered on QUIC.cloud." msgstr "האתר אינו רשום ב-QUIC.cloud." #: src/error.cls.php:43 msgid "Click here to change." msgstr "לחץ כאן כדי לשנות." #: src/cloud.cls.php:906 src/error.cls.php:48 msgid "Click here to set." msgstr "לחץ כאן כדי להגדיר." #: src/lang.cls.php:150 msgid "Localize Resources" msgstr "משאבים מקומיים" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:14 msgid "Setting Up Custom Headers" msgstr "הגדר Custom Headers" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:89 msgid "This will delete all localized resources" msgstr "פעולה זו תמחק את כל המשאבים המקומיים" #: src/gui.cls.php:536 src/gui.cls.php:696 tpl/toolbox/purge.tpl.php:88 msgid "Localized Resources" msgstr "משאבים מקומיים" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:125 msgid "Comments are supported. Start a line with a %s to turn it into a comment line." msgstr "הערות נתמכות. התחל שורה עם %s כדי להפוך אותה לשורת הערות." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:121 msgid "HTTPS sources only." msgstr "מקורות מ - HTTPS בלבד." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:94 msgid "Localize external resources." msgstr "מקם משאבים חיצוניים מקומית" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:17 msgid "Localization Settings" msgstr "הגדרות לוקליזציה" #: src/cloud.cls.php:905 msgid "Site not recognized. Domain Key has been automatically removed. Please request a new one." msgstr "האתר לא מזוהה. מפתח הדומיין הוסר אוטומטית. בבקשה בקש אחד חדש." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:56 msgid "List the CSS selector that its style should be always contained in UCSS." msgstr "רשום את בורר ה-CSS שהסגנון שלו צריך להיות כלול תמיד ב-UCSS." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:66 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate unique CSS." msgstr "השתמש בשירות המקוון QUIC.cloud כדי ליצור CSS ייחודי." #: src/lang.cls.php:135 msgid "Generate UCSS" msgstr "צור UCSS" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:462 tpl/toolbox/purge.tpl.php:79 msgid "Unique CSS" msgstr "CSS ייחודי" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:41 msgid "LiteSpeed Report" msgstr "דוח LiteSpeed" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:182 msgid "Image Thumbnail Group Sizes" msgstr "גדלי קבוצות של תמונות ממוזערות" #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:14 msgid "Ignore certain query strings when caching. (LSWS %s required)" msgstr "התעלם מחרוזות שאילתות מסוימות בעת שמירה במטמון. (נדרש LSWS %s)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:115 msgid "For URLs with wildcards, there may be a delay in initiating scheduled purge." msgstr "עבור כתובות URL עם תווים כלליים לחיפוש, עשוי להיות עיכוב בתחילת הטיהור המתוזמן." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:91 msgid "By design, this option may serve stale content. Do not enable this option, if that is not OK with you." msgstr "על פי התכנון, אפשרות זו עשויה לשרת תוכן ישן זמנית. אל תפעיל את האפשרות הזו, אם זה לא בסדר מבחינתך." #: src/lang.cls.php:122 msgid "Serve Stale" msgstr "Serve Stale" #: src/admin-display.cls.php:995 msgid "This setting is overwritten by the primary site setting" msgstr "הגדרה זו מוחלפת על ידי הגדרת האתר הראשי" #: src/img-optm.cls.php:882 msgid "One or more pulled images does not match with the notified image md5" msgstr "תמונה אחת או יותר שנשלפה אינן תואמות לתמונת md5" #: src/img-optm.cls.php:868 msgid "Some optimized image file(s) has expired and was cleared." msgstr "פג תוקפם של כמה קובצי תמונה שעברו אופטימיזציה והם נוקו." #: src/error.cls.php:64 msgid "You have too many notified images, please pull down notified images first." msgstr "You have too many notified images, please pull down notified images first." #: src/error.cls.php:60 msgid "You have too many requested images, please try again in a few minutes." msgstr "יש לך יותר מדי תמונות מבוקשות, אנא נסה שוב בעוד מספר דקות." #: src/img-optm.cls.php:940 msgid "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5." msgstr "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5." #: tpl/inc/admin_footer.php:11 msgid "Read LiteSpeed Documentation" msgstr "קרא את התיעוד של LiteSpeed" #: src/error.cls.php:80 msgid "There is proceeding queue not pulled yet. Queue info: %s." msgstr "יש תור להמשך שעדיין לא נמשך. פרטי התור: %s." #: src/lang.cls.php:250 msgid "Sitemap Timeout" msgstr "זמן קצוב ל-Sitemap פג" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:49 msgid "Specify the timeout while parsing the sitemap." msgstr "ציין את הזמן הקצוב בזמן ניתוח מפת האתר." #: src/img-optm.cls.php:534 msgid "Cleared %1$s invalid images." msgstr "ניקה %1$s תמונות לא חוקיות." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:79 msgid "Specify how long, in seconds, Gravatar files are cached." msgstr "ציין כמה זמן, בשניות, קבצי Gravatar נשמרים במטמון." #: tpl/general/settings.tpl.php:113 msgid "A Domain Key is required for QUIC.cloud online services." msgstr "דרוש מפתח דומיין עבור שירותים מקוונים של QUIC.cloud." #: tpl/general/settings.tpl.php:16 msgid "Request Domain Key" msgstr "בקש מפתח דומיין" #: tpl/general/entry.tpl.php:20 msgid "LiteSpeed Cache General Settings" msgstr "LiteSpeed Cache הגדרות כלליות" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:24 msgid "Log View" msgstr "הצג יומן" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:23 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:22 msgid "Debug Settings" msgstr "הגדרות ניפוי באגים" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:94 msgid "Turn ON to control heartbeat in backend editor." msgstr "הפעל כדי לשלוט בheartbeat בעורך הקצה האחורי." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:78 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:108 msgid "WordPress valid interval is %s seconds" msgstr "המרווח החוקי של וורדפרס הוא %s שניות" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:64 msgid "Turn ON to control heartbeat on backend." msgstr "הפעל כדי לשלוט על heartbeat בקצה האחורי." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:49 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:79 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:109 msgid "Set to %1$s to forbid heartbeat on %2$s." msgstr "הגדר ל-%1$s כדי לאסור heartbeat ב-%2$s." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:9 msgid "Heartbeat Control" msgstr "שליטה בHeartbeat " #: tpl/toolbox/report.tpl.php:86 msgid "provide more information here to assist the LiteSpeed team with debugging." msgstr "ספק מידע נוסף כאן כדי לסייע לצוות LiteSpeed עם איתור באגים." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:85 msgid "Optional" msgstr "אופציונלי" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:67 tpl/toolbox/report.tpl.php:69 msgid "Generate Link for Current User" msgstr "צור קישור למשתמש נוכחי" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:63 msgid "Passwordless Link" msgstr "קישור ללא סיסמה" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:46 msgid "OR" msgstr "או" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:46 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:62 msgid "Use latest WordPress release version" msgstr "השתמש בגרסה האחרונה של וורדפרס" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:53 msgid "Reset Settings" msgstr "אפס הגדרות" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:32 msgid "LiteSpeed Cache Toolbox" msgstr "LiteSpeed Cache Toolbox" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:25 msgid "Beta Test" msgstr "בדיקת בטא" #: tpl/general/settings.tpl.php:211 msgid "Your server IP" msgstr "ה-IP של השרת שלך" #: tpl/general/settings.tpl.php:211 msgid "Check my public IP from" msgstr "בדוק את ה-IP הציבורי שלי מ" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:34 msgid "Install DoLogin Security" msgstr "התקן את DoLogin Security" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:35 msgid "Go to plugins list" msgstr "עבור לתוספים" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:57 msgid "System Information" msgstr "מידע על המערכת" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:48 msgid "WordPress valid interval is %s seconds." msgstr "המרווח החוקי של וורדפרס הוא %s שניות." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:138 msgid "Only log listed pages." msgstr "רשום רק דפים רשומים." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:152 msgid "Prevent any debug log of listed pages." msgstr "מנע כל יומן ניפוי באגים של דפים ברשימה." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:107 msgid "This will delete all cached Gravatar files" msgstr "פעולה זו תמחק את כל קבצי Gravatar המאוחסנים במטמון" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:120 msgid "Specify the timeout while crawling each URL." msgstr "ציין את הזמן הקצוב בזמן סריקת כל כתובת אתר." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:34 msgid "Turn ON to control heartbeat on frontend." msgstr "הפעל כדי לשלוט על heartbeat בחזית." #: tpl/general/settings.tpl.php:210 msgid "Enter this site's IP address to allow cloud services directly call IP instead of domain name. This eliminates the overhead of DNS and CDN lookups." msgstr "הזן את כתובת ה-IP של אתר זה כדי לאפשר לשירותי ענן להתקשר ישירות ל-IP במקום שם דומיין. זה מבטל את התקורה של חיפושי DNS ו-CDN." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:76 msgid "Specify time in seconds for the time between each run interval." msgstr "ציין זמן בשניות עבור הזמן שבין כל מרווח ריצה." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:15 msgid "Disable WordPress interval heartbeat to reduce server load." msgstr "השבת את heartbeat של וורדפרס כדי להפחית את עומס השרת." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:47 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:77 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:107 msgid "Specify the %s heartbeat interval in seconds." msgstr "ציין את מרווח heartbeat של %s בשניות." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:97 msgid "Specify the maximum size of the log file." msgstr "ציין את הגודל המרבי של קובץ היומן." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "To prevent filling up the disk, this setting should be OFF when everything is working." msgstr "כדי למנוע מילוי שטח הדיסק שלך, הגדרה זו צריכה להיות כבויה כשהכל עובד." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:62 msgid "Press the %s button to stop beta testing and go back to the current release from the WordPress Plugin Directory." msgstr "לחץ על הלחצן %s כדי להפסיק את בדיקות הבטא ולחזור לגרסה הנוכחית מספריית התוסף של וורדפרס." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:16 msgid "Empty blocklist" msgstr "blocklist ריק" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:15 msgid "Are you sure to delete all existing blocklist items?" msgstr "האם אתה בטוח שתמחק את כל הפריטים הקיימים ברשימת blocklist?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:61 tpl/crawler/map.tpl.php:69 msgid "Blocklisted due to not cacheable" msgstr "Blocklisted עקב אי אפשרות לשמור במטמון" #: tpl/crawler/map.tpl.php:58 msgid "Add to Blocklist" msgstr "הוסף לBlocklist" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:33 tpl/crawler/map.tpl.php:45 msgid "Operation" msgstr "פעולה" #: tpl/crawler/map.tpl.php:37 msgid "Sitemap Total" msgstr "סה\"כ מפת אתר" #: tpl/crawler/map.tpl.php:33 msgid "Sitemap List" msgstr "רשימת מפת אתר" #: tpl/crawler/map.tpl.php:20 msgid "Refresh Crawler Map" msgstr "רענן את מפת הסורק" #: tpl/crawler/map.tpl.php:16 msgid "Clean Crawler Map" msgstr "נקה מפת סורק" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:11 msgid "Sitemap Settings" msgstr "הגדרות מפת אתר" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:10 msgid "Simulation Settings" msgstr "הגדרות סימולציה" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:7 msgid "Map" msgstr "מפה" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:6 msgid "Summary" msgstr "סיכום" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:36 msgid "If you are using multiple domains for one site, and have multiple domains in the sitemap, please keep this option OFF so the crawler knows to crawl every domain." msgstr "אם אתה משתמש במספר דומיינים עבור אתר אחד, ויש לך מספר דומיינים במפת האתר, אנא השאר אפשרות זו כבויה כדי שהסורק ידע לסרוק כל דומיין." #: tpl/cache/entry.tpl.php:15 tpl/cache/entry_network.tpl.php:10 msgid "Browser" msgstr "דפדפן" #: tpl/cache/entry.tpl.php:14 tpl/cache/entry_network.tpl.php:9 msgid "Object" msgstr "אובייקט" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:92 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:93 msgid "Default port for %1$s is %2$s." msgstr "פורט ברירת המחדל עבור %1$s היא %2$s." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:27 msgid "Object Cache Settings" msgstr "הגדרות Object Cache" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:105 msgid "Specify an HTTP status code and the number of seconds to cache that page, separated by a space." msgstr "ציין קוד סטטוס HTTP ואת מספר השניות לאחסון דף זה, מופרדים ברווח." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:102 msgid "The above nonces will be converted to ESI automatically." msgstr "nonces למעלה יומרו ל-ESI באופן אוטומטי." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:6 msgid "Browser Cache Settings" msgstr "הגדרות מטמון הדפדפן" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:44 msgid "Htaccess rule is: %s" msgstr "חוקי Htaccess הם: %s" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 msgid "More settings available under %s menu" msgstr "הגדרות נוספות זמינות בתפריט %s" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:9 msgid "Crawler Simulation Settings" msgstr "הגדרות סימולציה של סורק" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:13 msgid "OpenLiteSpeed users please check this" msgstr "משתמשי OpenLiteSpeed נא לבדוק זאת" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:42 msgid "The amount of time, in seconds, that files will be stored in browser cache before expiring." msgstr "משך הזמן, בשניות, שקבצים יאוחסנו במטמון של הדפדפן לפני שתוקפם יפוג." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:34 msgid "With QUIC.cloud CDN enabled, you may still be seeing cache headers from your local server." msgstr "כאשר QUIC.cloud CDN מופעל, ייתכן שאתה עדיין רואה כותרות מטמון מהשרת המקומי שלך." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:139 msgid "Paths containing these strings will be forced to public cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "נתיבים המכילים מחרוזות אלה ייאלצו לשמור במטמון ציבורי ללא קשר להגדרות שאינן ניתנות לאחסון במטמון." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104 msgid "An optional second parameter may be used to specify cache control. Use a space to separate" msgstr "ניתן להשתמש בפרמטר משני אופציונלי כדי לציין בקרת מטמון. השתמש ברווח כדי להפריד" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:46 msgid "Remove from Blocklist" msgstr "הסר מרשימת Blocklist" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:9 msgid "Crawler General Settings" msgstr "הגדרות כלליות של הסורק" #: tpl/crawler/map.tpl.php:68 msgid "Cache Miss" msgstr "מטמון MISS" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:189 msgid "Crawlers cannot run concurrently." msgstr "סורקים לא יכולים לפעול במקביל." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:157 msgid "Waiting" msgstr "ממתין" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:159 msgid "Miss" msgstr "Miss" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:62 tpl/crawler/map.tpl.php:70 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:160 tpl/crawler/summary.tpl.php:184 msgid "Blocklisted" msgstr "Blocklisted" #: tpl/crawler/map.tpl.php:67 msgid "Cache Hit" msgstr "Cache Hit" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:158 msgid "Hit" msgstr "Hit" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:126 msgid "Running" msgstr "רץ" #: tpl/cache/entry.tpl.php:7 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:7 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:9 msgid "Crawler Sitemap Settings" msgstr "הגדרות Sitemap של סורק" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:181 msgid "Waiting to be Crawled" msgstr "ממתין לסריקה" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:51 msgid "Use %1$s in %2$s to indicate this cookie has not been set." msgstr "השתמש ב-%1$s ב-%2$s כדי לציין שקובץ cookie זה לא הוגדר." #: src/admin-display.cls.php:215 msgid "Add new cookie to simulate" msgstr "הוסף קובץ Cookie חדש כדי לדמות" #: src/admin-display.cls.php:214 msgid "Remove cookie simulation" msgstr "הסר סימולציה של קובצי Cookie" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:52 msgid "Specify how long, in seconds, the front page is cached." msgstr "ציין כמה זמן, בשניות, העמוד הראשי נשמר במטמון." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:22 msgid "This will enable crawler cron." msgstr "זה יאפשר את cron הסורק." #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:35 msgid "The crawler will parse the sitemap and save into the database before crawling. When parsing the sitemap, dropping the domain can save DB storage." msgstr "הסורק ינתח את מפת האתר וישמור במסד הנתונים לפני הסריקה. בעת ניתוח מפת האתר, הפלת הדומיין יכולה לחסוך באחסון DB." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:190 msgid " If both the cron and a manual run start at similar times, the first to be started will take precedence." msgstr " אם הן ה-cron והן הריצה הידנית מתחילות בזמנים דומים, הראשון שיופעל יקבל עדיפות." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:21 tpl/crawler/entry.tpl.php:8 msgid "Blocklist" msgstr "רשימת חסומים" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:6 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:18 msgid "CSS Settings" msgstr "הגדרות CSS" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:11 tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:7 msgid "Media Excludes" msgstr "אי הכללת מדיה" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:21 msgid "LiteSpeed Cache Page Optimization" msgstr "אופטימיזציית דפי LiteSpeed Cache" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:274 msgid "%s is recommended." msgstr "מומלץ %s." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:138 msgid "pixels" msgstr "פיקסלים (px)" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:271 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:274 msgid "Swap" msgstr "החלפה" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:44 msgid "Refresh Gravatar cache by cron." msgstr "רענן מטמון Gravatar על ידי cron." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:31 msgid "Accelerates the speed by caching Gravatar (Globally Recognized Avatars)." msgstr "מאיץ את המהירות על ידי שמירה במטמון של Gravatar (אווטרים מוכרים בעולם)." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:30 msgid "Store Gravatar locally." msgstr "אחסן את Gravatar באופן מקומי." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:12 msgid "Failed to create Avatar table. Please follow <a %s>Table Creation guidance from LiteSpeed Wiki</a> to finish setup." msgstr "יצירת טבלת אווטאר נכשלה. אנא עקוב אחר <a %s>הנחיות ליצירת טבלאות מ-LiteSpeed Wiki</a> כדי לסיים את ההגדרה." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:57 msgid "Avatar list in queue waiting for update" msgstr "רשימת אווטרים בתור ממתינה לעדכון" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:273 msgid "Set this to append %1$s to all %2$s rules before caching CSS to specify how fonts should be displayed while being downloaded." msgstr "הגדר את זה כדי להוסיף %1$s לכל הכללים של %2$s לפני אחסון CSS במטמון כדי לציין כיצד יש להציג פונטים בזמן ההורדה." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:65 msgid "Images having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "תמונות עם שמות כיתות אב אלה לא ייטענו בטעינה עצלה." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:75 msgid "Specify an SVG to be used as a placeholder when generating locally." msgstr "ציין SVG שישמש כמציין מיקום בעת יצירה מקומית." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:78 msgid "Variables %s will be replaced with the configured background color." msgstr "המשתנים %s יוחלפו בצבע הרקע המוגדר." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:77 msgid "Variables %s will be replaced with the corresponding image properties." msgstr "המשתנים %s יוחלפו במאפייני התמונה המתאימים." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:92 msgid "Specify the responsive placeholder SVG color." msgstr "ציין את צבע placeholder הרספונסיבי של SVG." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:107 msgid "Keep this off to use plain color placeholders." msgstr "השאר את זה כבוי כדי להשתמש בplaceholders בצבע רגיל." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:121 msgid "Specify the quality when generating LQIP." msgstr "ציין את האיכות בעת יצירת LQIP." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:140 msgid "LQIP requests will not be sent for images where both width and height are smaller than these dimensions." msgstr "בקשות LQIP לא יישלחו עבור תמונות שבהן הרוחב והגובה קטנים מהמידות הללו." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:63 msgid "Deferred" msgstr "דָחוּי" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:51 msgid "Dismiss this notice" msgstr "להסתיר הודעה זו" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:39 msgid "Tweet this" msgstr "צייץ את זה" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:22 msgid "Tweet preview" msgstr "תצוגה מקדימה של ציוץ" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:17 msgid "Learn more" msgstr "פרטים נוספים" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:13 msgid "You just unlocked a promotion from QUIC.cloud!" msgstr "זה עתה פתחת מבצע מ-QUIC.cloud!" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:156 msgid "The image compression quality setting of WordPress out of 100." msgstr "הגדרת איכות דחיסת התמונה של וורדפרס מתוך 100." #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:7 tpl/img_optm/entry.tpl.php:13 #: tpl/img_optm/network_settings.tpl.php:9 tpl/img_optm/settings.tpl.php:9 msgid "Image Optimization Settings" msgstr "הגדרות אופטימיזציה של תמונה" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:306 msgid "Are you sure to destroy all optimized images?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להשמיד את כל התמונות שעברו אופטימיזציה?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:298 msgid "Use Optimized Files" msgstr "השתמש בקבצים שעברו אופטימיזציה" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:297 msgid "Switch back to using optimized images on your site" msgstr "עבור חזרה לשימוש בתמונות שעברו אופטימיזציה באתר שלך" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:294 msgid "Use Original Files" msgstr "השתמש בקבצים מקוריים" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:293 msgid "Use original images (unoptimized) on your site" msgstr "השתמש בתמונות מקוריות (ש
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Генерация страницы: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка