Файловый менеджер - Редактировать - /usr/src/litespeed-wp-plugin/5.4/translations/litespeed-cache-he_IL.po
Назад
# Translation of Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) in Hebrew # This file is distributed under the same license as the Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 10:03:37+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: he_IL\n" "Project-Id-Version: Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release)\n" #: tpl/presets/standard.tpl.php:190 msgid "Restore Settings" msgstr "שחזר הגדרות" #: tpl/presets/standard.tpl.php:158 msgid "History" msgstr "היסטוריה" #: tpl/presets/standard.tpl.php:25 msgid "Mobile Cache" msgstr "מטמון לניידים" #: tpl/presets/standard.tpl.php:11 msgid "Higher TTL" msgstr "TTL גבוהה יותר" #: tpl/presets/standard.tpl.php:10 msgid "Default Cache" msgstr "מטמון דיפולטיבי" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:93 msgid "LiteSpeed Logs" msgstr "לוגים של LiteSpeed" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:16 msgid "Purge Log" msgstr "ניקוי לוגים" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:21 msgid "Crawler Log" msgstr "יומן הסורק" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:10 msgid "VPI" msgstr "VPI" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:13 msgid "View Site Before Optimization" msgstr "צפה באתר לפני אופטימיזציה" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:17 msgid "View Site Before Cache" msgstr "צפה את האתר לפני המטמון" #: tpl/general/settings.tpl.php:183 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:232 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32 msgid "%s must be turned ON for this setting to work." msgstr "יש להפעיל את %s כדי שהגדרה זו תפעל." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:255 msgid "Are you sure you want to delete QUIC.cloud data?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק נתונים מ- QUIC.cloud?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:252 msgid "Are you sure you want to reset CDN Setup?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאפס את הגדרת CDN?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:248 msgid "If you have not yet done so, please replace the QUIC.cloud nameservers at your domain registrar before proceeding. " msgstr "אם עדיין לא עשית זאת, אנא החלף את שרתי השמות QUIC.cloud אצל רשם הדומיינים שלך לפני שתמשיך." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:241 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:256 msgid "Delete QUIC.cloud data" msgstr "מחק נתוני QUIC.cloud" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:236 msgid "This action will not update anything on the QUIC.cloud servers." msgstr "פעולה זו לא תעדכן שום דבר בשרתי QUIC.cloud." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:26 msgid "When you use Lazy Load, it will delay the loading of all images on a page." msgstr "כאשר אתה משתמש ב-Lazy Load, זה יעכב את הטעינה של כל התמונות בדף." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:193 msgid "Nameservers" msgstr "Nameservers(שרתי שם)" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:208 msgid "QUIC.cloud will attempt to verify the DNS update." msgstr "QUIC.cloud ינסה לאמת את עדכון ה-DNS." #: tpl/general/settings.tpl.php:117 msgid "Main domain" msgstr "דומיין ראשי" #: tpl/general/settings.tpl.php:120 msgid "Main domain not generated yet" msgstr "דומיין ראשי עוד לא נוצר" #: tpl/cdn/entry.tpl.php:7 msgid "QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "הגדרת QUIC.cloud CDN" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:54 msgid "PHP Constant %s available to disable blocklist." msgstr "PHP Constant %s זמין להשבית רשימת חסימות." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:57 msgid "Filter %s available to disable blocklist." msgstr "מסנן %s זמין כדי להשבית את רשימת החסימות." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:226 msgid "The following actions are available:" msgstr "הפעולות הבאות זמינות:" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:214 msgid "This section will automatically populate once nameservers are configured for the site." msgstr "קטע זה יאוכלס באופן אוטומטי ברגע ששרתי שמות(nameservers) יוגדרו עבור האתר." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:210 msgid "At that stage, you may re-start the verification process by pressing the Run CDN Setup button." msgstr "בשלב זה, תוכל להתחיל מחדש את תהליך האימות על ידי לחיצה על כפתור הפעל הגדרת CDN." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:209 msgid "If it does not verify within 24 hours, the CDN setup will mark the verification as failed." msgstr "אם הוא לא מאמת תוך 24 שעות, הגדרת ה-CDN תסמן את האימות כנכשל." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:198 msgid "Please update your domain registrar to use these custom nameservers:" msgstr "עדכן את רשם הדומיינים שלך כדי להשתמש בשרתי השמות המותאמים אישית הבאים:" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:174 msgid "Is something missing?" msgstr "חסר משהו?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:176 msgid "Review DNS records" msgstr "סקור את רשומות ה-DNS" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:156 msgid "Record Type" msgstr "סוג רשומה" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:150 msgid "QUIC.cloud Detected Records Summary" msgstr "QUIC.cloud סיכום רשומות מזוהות" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:136 msgid "CDN Setup Status" msgstr "מצב הגדרת CDN" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:130 msgid "Begin QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "התחל את הגדרת QUIC.cloud CDN" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:79 msgid "This last stage could take 15 to 20 minutes." msgstr "שלב אחרון זה עשוי להימשך 15 עד 20 דקות." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:80 msgid "Your site will be available, but browsers may issue a \"not secure\" warning during this time." msgstr "האתר שלך יהיה זמין, אך דפדפנים עשויים להנפיק אזהרה \"לא מאובטחת\" במהלך זמן זה." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:62 msgid "Refresh CDN Setup Status" msgstr "רענן סטטוס הגדרת CDN" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:59 msgid "In Progress" msgstr "בתהליך" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:56 msgid "Last Verification Result" msgstr "תוצאת אימות אחרונה" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:60 msgid "This process may take several minutes." msgstr "תהליך זה עשוי להימשך מספר דקות." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:60 msgid "You will receive an email upon status update." msgstr "תקבל אימייל עם עדכון הסטטוס." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:228 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:253 msgid "Reset CDN Setup" msgstr "אפס הגדרת CDN" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:114 msgid "Account is linked!" msgstr "משתמש מקושר!" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:117 msgid "Manage CDN" msgstr "נהל CDN" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:50 msgid "Paused" msgstr "מושהה" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:44 msgid "Completed at %s" msgstr "הושלם ב-%s" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:42 msgid "Done" msgstr "הושלם" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:35 msgid "Run CDN Setup" msgstr "הרץ הגדרת CDN" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:34 msgid "Not running" msgstr "לא רץ" #: thirdparty/litespeed-check.cls.php:111 msgid "Please consider disabling the following detected plugins, as they may conflict with LiteSpeed Cache:" msgstr "אנא שקול להשבית את התוספים הבאים שזוהו, מכיוון שהם עלולים להתנגש עם LiteSpeed Cache:" #: src/metabox.cls.php:59 msgid "LiteSpeed Options" msgstr "הגדרות LiteSpeed" #: src/metabox.cls.php:32 msgid "Mobile" msgstr "מובייל" #: src/metabox.cls.php:30 msgid "Disable VPI" msgstr "כבה VPI" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:131 msgid "Please thoroughly test each JS file you add to ensure it functions as expected." msgstr "אנא בדוק ביסודיות כל קובץ JS שאתה מוסיף כדי לוודא שהוא פועל כמצופה." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:98 msgid "Please thoroughly test all items in %s to ensure they function as expected." msgstr "אנא בדוק היטב את כל הפריטים ב-%s כדי לוודא שהם פועלים כמצופה." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:88 msgid "Use %1$s to bypass UCSS for the pages which page type is %2$s." msgstr "השתמש ב-%1$s כדי לעקוף את UCSS עבור הדפים שסוג הדף הוא %2$s." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:87 msgid "Use %1$s to generate one single UCSS for the pages which page type is %2$s while other page types still per URL." msgstr "השתמש ב-%1$s כדי ליצור UCSS אחד עבור הדפים שסוג הדף הוא %2$s בעוד שסוגי דפים אחרים עדיין לכל כתובת אתר בודדת." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:70 msgid "Filter %s available for UCSS per page type generation." msgstr "מסנן %s זמין עבור UCSS ליצירת סוג עמוד." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:35 #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:38 msgid "Guest Mode failed to test." msgstr "הבדיקה של מצב אורח נכשלה." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:32 msgid "Guest Mode passed testing." msgstr "הבדיקה של מצב אורח הצליחה." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:24 msgid "Guest Mode testing result" msgstr "תוצאת בדיקת מצב אורח" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:60 msgid "Not blocklisted" msgstr "לא ברשימה חסומה" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:19 msgid "Learn more about when this is needed" msgstr "למידע נוסף על מתי יש צורך בכך" #: src/purge.cls.php:334 msgid "Cleaned all localized resource entries." msgstr "נוקו כל ערכי המשאבים המקומיים." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:25 msgid "Testing" msgstr "בודק" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:592 msgid "<b>Last crawled:</b> %d item(s)" msgstr "<b>סריקה אחרונה:</b> %d פריטים" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:14 msgid "View .htaccess" msgstr "צפה בקובץ .htaccess" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:56 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:73 msgid "You can use this code %1$s in %2$s to specify the htaccess file path." msgstr "אתה יכול להשתמש בקוד זה %1$s ב-%2$s כדי לציין את נתיב הקובץ htaccess." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:55 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:72 msgid "PHP Constant %s is supported." msgstr "PHP Constant %s נתמך." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:52 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:69 msgid "Default path is" msgstr "נתיב ברירת המחדל הוא" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:41 msgid ".htaccess Path" msgstr "נתיב .htaccess" #: tpl/general/settings.tpl.php:162 msgid "Please read all warnings before enabling this option." msgstr "אנא קרא את כל האזהרות לפני הפעלת אפשרות זו." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:80 msgid "This will delete all generated unique CSS files" msgstr "פעולה זו תמחק את כל קבצי ה-CSS הייחודיים שנוצרו" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:67 msgid "In order to avoid an upgrade error, you must be using %1$s or later before you can upgrade to %2$s versions." msgstr "כדי למנוע שגיאת שדרוג, עליך להשתמש ב-%1$s ואילך לפני שתוכל לשדרג ל-%2$s גרסאות." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:61 msgid "Use latest GitHub Dev/Master commit" msgstr "השתמש בהתחייבות האחרונה של GitHub Dev/Master" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:61 msgid "Press the %s button to use the most recent GitHub commit. Master is for release candidate & Dev is for experimental testing." msgstr "לחץ על הלחצן %s כדי להשתמש ב-GitHub העדכני ביותר. מאסטר מיועד למועמד לשחרור ו-Dev מיועד לבדיקות ניסיוניות." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:57 msgid "Downgrade not recommended. May cause fatal error due to refactored code." msgstr "שנמוך גרסה לאחור לא מומלץ. עלול לגרום לשגיאה קריטית עקב קוד משוחזר." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:111 msgid "Only optimize pages for guest (not logged in) visitors. If turned this OFF, CSS/JS/CCSS files will be doubled by each user group." msgstr "בצע אופטימיזציה של דפים רק עבור מבקרים אורחים (לא מחוברים). אם כבה את זה, קובצי CSS/JS/CCSS יוכפלו על ידי כל קבוצת משתמשים." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:73 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be optimized by %s." msgstr "קובצי JS ברשימה או קוד JS מוטבע לא יעברו אופטימיזציה ב-%s." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:80 msgid "Listed URI will not generate UCSS." msgstr "URI רשום לא יפיק UCSS." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:62 msgid "The selector must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work." msgstr "הבורר חייב להתקיים ב-CSS. קלאסים ראשיים ב-HTML לא יעבדו." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:58 msgid "Wildcard %s supported." msgstr "תו כללי %s נתמך." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:57 msgid "How to choose an UCSS allowlist selector?" msgstr "כיצד לבחור בורר רשימת היתרים של UCSS?" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:24 msgid "Useful for above-the-fold images causing CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "שימושי לתמונות בחלק העליון והקבוע הגורמות ל-CLS (Core Web Vitals metric)." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:228 msgid "Set an explicit width and height on image elements to reduce layout shifts and improve CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "הגדר רוחב וגובה מפורשים ברכיבי תמונה כדי לצמצם שינויים בפריסה ולשפר את ה-CLS (מדד Core Web Vitals)." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:125 msgid "Changes to this setting do not apply to already-generated LQIPs. To regenerate existing LQIPs, please %s first from the admin bar menu." msgstr "שינויים בהגדרה זו אינם חלים על LQIPs שכבר נוצרו. כדי ליצור מחדש LQIPs קיימים, אנא %s תחילה מתפריט סרגל הניהול." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:65 msgid "Deferring until page is parsed or delaying till interaction can help reduce resource contention and improve performance causing a lower FID (Core Web Vitals metric)." msgstr "דחיית עד לניתוח של הדף או עיכוב עד לאינטראקציה יכולה לעזור להפחית את חסימת המשאבים ולשפר את הביצועים ולגרום ל-FID נמוך יותר (מדד Core Web Vitals)." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:63 msgid "Delayed" msgstr "מוּשׁהֶה" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:38 msgid "JS error can be found from the developer console of browser by right clicking and choosing Inspect." msgstr "ניתן למצוא שגיאת JS ממסוף המפתחים של הדפדפן על ידי לחיצה ימנית ובחירה בבדיקת מרכיב." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:37 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:70 msgid "This option may result in a JS error or layout issue on frontend pages with certain themes/plugins." msgstr "אפשרות זו עלולה לגרום לשגיאת JS או בעיית פריסה בדפי קצה עם ערכות נושא/פלאגינים מסוימים." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:101 msgid "This will also add a preconnect to Google Fonts to establish a connection earlier." msgstr "זה גם יוסיף חיבור מוקדם לגוגל פונט כדי ליצור חיבור מוקדם יותר." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:64 msgid "Delay rendering off-screen HTML elements by its selector." msgstr "עיכוב עיבוד רכיבי HTML מחוץ למסך על ידי הבורר שלו." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:247 msgid "Disable this option to generate CCSS per Post Type instead of per page. This can save significant CCSS quota, however it may result in incorrect CSS styling if your site uses a page builder." msgstr "השבת אפשרות זו כדי ליצור CCSS לכל סוג פוסט במקום לכל עמוד. זה יכול לחסוך מכסת CCSS משמעותית, אולם זה עלול לגרום לסגנון CSS שגוי אם האתר שלך משתמש בבונה דפים." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:185 msgid "This option is bypassed due to %s option." msgstr "אפשרות זו עוקפת עקב אפשרות %s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:180 msgid "Elements with attribute %s in HTML code will be excluded." msgstr "אלמנטים עם התכונה %s בקוד HTML לא ייכללו." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:174 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate critical CSS and load remaining CSS asynchronously." msgstr "השתמש בשירות המקוון QUIC.cloud כדי ליצור CSS קריטי ולטעון את ה-CSS שנותר באופן אסינכרוני." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:139 msgid "This option will automatically bypass %s option." msgstr "אפשרות זו תעקוף אוטומטית את אפשרות %s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:120 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:231 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:74 msgid "Run %s Queue Manually" msgstr "הפעל תור %s באופן ידני" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:74 msgid "This option is bypassed because %1$s option is %2$s." msgstr "אפשרות זו עוקפת מכיוון שהאפשרות %1$s היא %2$s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:69 msgid "Automatic generation of unique CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "יצירה אוטומטית של CSS ייחודי נמצא ברקע באמצעות תור מבוסס קרון." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:67 msgid "This will drop the unused CSS on each page from the combined file." msgstr "פעולה זו תפיל את ה-CSS שאינו בשימוש בכל עמוד מהקובץ המשולב." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:8 tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:7 msgid "HTML Settings" msgstr "הגדרות HTML" #: tpl/inc/in_upgrading.php:5 msgid "LiteSpeed cache plugin upgraded. Please refresh the page to complete the configuration data upgrade." msgstr "תוסף המטמון LiteSpeed שודרג. אנא רענן את הדף כדי להשלים את שדרוג נתוני התצורה." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:51 msgid "Listed IPs will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "כתובות IP רשומות ייחשבו כמבקרים במצב אורח." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:29 msgid "Listed User Agents will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "סוכני משתמש ברשימה ייחשבו כמבקרים במצב אורח." #: tpl/general/settings.tpl.php:176 msgid "Your %1s quota on %2s will still be in use." msgstr "המכסה שלך %1s ב-%2s עדיין תהיה בשימוש." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:17 msgid "This option can help to correct the cache vary for certain advanced mobile or tablet visitors." msgstr "אפשרות זו יכולה לעזור לתקן את משתנה המטמון עבור מבקרים מסוימים בנייד או טאבלט מתקדמים." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:16 msgid "Guest Mode provides an always cacheable landing page for an automated guest's first time visit, and then attempts to update cache varies via AJAX." msgstr "מצב אורח מספק דף נחיתה הניתן תמיד למטמון לביקור בפעם הראשונה של אורח אוטומטי, ולאחר מכן ניסיונות לעדכן מטמון משתנים באמצעות AJAX." #: tpl/general/settings.tpl.php:213 msgid "Please make sure this IP is the correct one for visiting your site." msgstr "אנא ודא שה-IP הזה הוא ה-IP הנכון לביקור באתר שלך." #: tpl/general/settings.tpl.php:212 msgid "the auto-detected IP may not be accurate if you have an additional outgoing IP set, or you have multiple IPs configured on your server." msgstr "ייתכן שה-IP שזוהה אוטומטית לא יהיה מדויק אם יש לך ערכת IP יוצאת נוספת, או שהגדרת מספר כתובות IP בשרת שלך." #: tpl/general/settings.tpl.php:189 msgid "You need to turn %s on to get maximum result." msgstr "עליך להפעיל את %s כדי לקבל תוצאה מקסימלית." #: tpl/general/settings.tpl.php:195 msgid "You need to turn %s on and finish all WebP generation to get maximum result." msgstr "עליך להפעיל את %s ולסיים את כל יצירת ה-WebP כדי לקבל תוצאה מקסימלית." #: tpl/general/settings.tpl.php:161 msgid "This option enables maximum optimization for Guest Mode visitors." msgstr "אפשרות זו מאפשרת אופטימיזציה מקסימלית עבור מבקרים במצב אורח." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:323 tpl/dash/dashboard.tpl.php:403 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:431 tpl/dash/dashboard.tpl.php:463 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:495 tpl/dash/dashboard.tpl.php:527 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:559 msgid "More" msgstr "עוד" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:156 msgid "Remaining Daily Quota" msgstr "מכסה יומית שנותרה" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:183 msgid "Successfully Crawled" msgstr "נסרק בהצלחה" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:182 msgid "Already Cached" msgstr "כבר שמור במטמון" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:22 msgid "The crawler will use your XML sitemap or sitemap index. Enter the full URL to your sitemap here." msgstr "הסורק ישתמש במפת ה-XML שלך או באינדקס ה-Sitemap. הזן את כתובת האתר המלאה למפת האתר שלך כאן." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:214 msgid "Optional when API token used." msgstr "אופציונלי כאשר נעשה שימוש באסימון API." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:204 msgid "Recommended to generate the token from Cloudflare API token template \"WordPress\"." msgstr "מומלץ ליצור את הטוקן מתבנית הטוקן של Cloudflare API \"WordPress\"." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:198 msgid "Global API Key / API Token" msgstr "מפתח API גלובלי / אסימון API" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:194 msgid "This can be managed from %1$s%2$s tab." msgstr "ניתן לנהל זאת מהכרטיסייה %1$s%2$s." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:54 msgid "NOTE: QUIC.cloud CDN and Cloudflare do not use CDN Mapping. If you are are only using QUIC.cloud or Cloudflare, leave this setting %1$s." msgstr "הערה: QUIC.cloud CDN ו-Cloudflare אינם משתמשים ב-CDN מיפוי. אם אתה משתמש רק ב-QUIC.cloud או Cloudflare, השאר את ההגדרה הזו %1$s." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:41 msgid "Use external object cache functionality." msgstr "השתמש בפונקציונליות של מטמון אובייקט חיצוני." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:18 msgid "Serve a separate cache copy for mobile visitors." msgstr "הציגו עותק מטמון נפרד למבקרים בנייד." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24 msgid "By default, the My Account, Checkout, and Cart pages are automatically excluded from caching. Misconfiguration of page associations in WooCommerce settings may cause some pages to be erroneously excluded." msgstr "כברירת מחדל, הדפים 'החשבון שלי', 'תשלום' ו'עגלה' אינם נכללים באופן אוטומטי בשמירת המטמון. תצורה שגויה של שיוך דפים בהגדרות WooCommerce עלולה לגרום לאי הכללה של חלק מהדפים בטעות." #: src/purge.cls.php:262 msgid "Cleaned all Unique CSS files." msgstr "ניקה את כל קבצי ה-CSS הייחודיים." #: src/lang.cls.php:192 msgid "Add Missing Sizes" msgstr "הוסף גדלים חסרים" #: src/lang.cls.php:167 msgid "Optimize for Guests Only" msgstr "בצע אופטימיזציה לאורחים בלבד" #: src/lang.cls.php:163 msgid "Guest Mode JS Excludes" msgstr "קבצי JS אשר אינם כוללים במצב אורח" #: src/lang.cls.php:146 msgid "CCSS Per URL" msgstr "CCSS לכל כתובת אתר בודדת" #: src/lang.cls.php:144 msgid "HTML Lazy Load Selectors" msgstr "בוררי טעינה עצלה לחלקים של HTML" #: src/lang.cls.php:139 msgid "UCSS URI Excludes" msgstr "UCSS URI אינו כולל" #: src/lang.cls.php:94 msgid "Guest Optimization" msgstr "אופטימיזציה לאורחים" #: src/lang.cls.php:93 msgid "Guest Mode" msgstr "מצב אורח" #: src/lang.cls.php:81 msgid "Guest Mode IPs" msgstr "כתובות IP של מצב אורח" #: src/lang.cls.php:80 msgid "Guest Mode User Agents" msgstr "סוכני משתמש דפדפן במצב אורח" #: src/error.cls.php:100 msgid "Online node needs to be redetected." msgstr "הצומת המקוון צריך להיות מזוהה מחדש." #: src/error.cls.php:96 msgid "The current server is under heavy load." msgstr "השרת הנוכחי נמצא תחת עומס כבד." #: src/lang.cls.php:136 msgid "UCSS Inline" msgstr "UCSS Inline" #: src/error.cls.php:52 msgid "You don't have enough daily quota left for current service today." msgstr "לא נותרה לך מספיק מכסה יומית לשירות הנוכחי היום." #: src/doc.cls.php:37 msgid "Please see %s for more details." msgstr "אנא עיין ב-%s לפרטים נוספים." #: src/doc.cls.php:25 msgid "This setting will regenerate crawler list and clear the disabled list!" msgstr "הגדרה זו תיצור מחדש את רשימת הסורקים ותנקה את הרשימה המושבתת!" #: src/gui.cls.php:78 msgid "%1$s %2$s files left in queue" msgstr "%1$s %2$s קבצים נותרו בתור" #: src/crawler.cls.php:125 msgid "Crawler disabled list is cleared! All crawlers are set to active! " msgstr "הרשימה המושבתת של סורק נמחקה! כל הסורקים מוגדרים כפעילים!" #: src/cloud.cls.php:736 msgid "Redetected node" msgstr "צומת שזוהה מחדש" #: src/cloud.cls.php:462 msgid "No available Cloud Node after checked server load." msgstr "אין צומת ענן זמינה לאחר בדיקת טעינת השרת." #: src/lang.cls.php:151 msgid "Localization Files" msgstr "קבצים לוקאליים" #: cli/purge.cls.php:247 msgid "Purged!" msgstr "נוקה!" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:120 msgid "Resources listed here will be copied and replaced with local URLs." msgstr "המשאבים הרשומים כאן יועתקו ויוחלפו בכתובות URL מקומיות." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:44 msgid "Use latest GitHub Master commit" msgstr "השתמש ב-GitHub Master Commit העדכני ביותר" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:42 msgid "Use latest GitHub Dev commit" msgstr "השתמש ב-GitHub Dev commit העדכני ביותר" #: src/crawler-map.cls.php:317 msgid "No valid sitemap parsed for crawler." msgstr "לא מנותח מפת אתר חוקית עבור הסורק." #: src/lang.cls.php:134 msgid "CSS Combine External and Inline" msgstr "שלב בין חיצוני CSS ל-Inline" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:153 msgid "Include external CSS and inline CSS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of CSS, which should minimize potential errors caused by CSS Combine." msgstr "כלול CSS חיצוני ו-CSS מוטבע בקובץ המשולב כאשר %1$s מופעל גם כן. אפשרות זו עוזרת לשמור על סדר העדיפויות של CSS, מה שאמור למזער שגיאות פוטנציאליות הנגרמות על ידי CSS Combine." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:32 msgid "Minify CSS files and inline CSS code." msgstr "Minify CSS files and inline CSS code." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:38 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:59 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:66 msgid "Predefined list will also be combined w/ the above settings" msgstr "רשימה מוגדרת מראש תשולב גם עם ההגדרות שלמעלה" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:12 msgid "Localization" msgstr "מיקום" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:52 msgid "Include external JS and inline JS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of JS execution, which should minimize potential errors caused by JS Combine." msgstr "כלול JS חיצוני ו-JS inline בקובץ משולב כאשר %1$s מופעל גם כן. אפשרות זו עוזרת לשמור על סדר העדיפויות של ביצוע JS, מה שאמור למזער שגיאות פוטנציאליות הנגרמות על ידי JS Combine." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:34 msgid "Combine all local JS files into a single file." msgstr "שלב את כל קבצי ה-JS המקומיים לקובץ אחד." #: src/data.upgrade.func.php:119 msgid "Click here to settings" msgstr "לחץ כאן להגדרות" #: src/data.upgrade.func.php:118 msgid "JS Defer" msgstr "JS Defer" #: src/data.upgrade.func.php:118 msgid "LiteSpeed Cache upgraded successfully. NOTE: Due to changes in this version, the settings %1$s and %2$s have been turned OFF. Please turn them back on manually and verify that your site layout is correct, and you have no JS errors." msgstr "LiteSpeed Cache שודרג בהצלחה. הערה: עקב שינויים בגרסה זו, ההגדרות %1$s ו-%2$s כבו. אנא הפעל אותם מחדש באופן ידני וודא שפריסת האתר שלך נכונה, ואין לך שגיאות JS." #: src/admin-display.cls.php:503 msgid "Dismiss" msgstr "שחרר" #: tpl/general/settings.tpl.php:95 msgid "Request submitted. Please wait, then refresh the page to see approval notification." msgstr "בקשה נשלחה. אנא המתן, ולאחר מכן רענן את הדף כדי לראות הודעת אישור." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:93 msgid "The latest data file is" msgstr "קובץ הנתונים האחרון הוא" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:92 msgid "The list will be merged with the predefined nonces in your local data file." msgstr "הרשימה תתמזג עם ה-nonces שהוגדרו מראש בקובץ הנתונים המקומי שלך." #: src/lang.cls.php:181 msgid "LQIP Excludes" msgstr "LQIP אינו כולל" #: src/admin-display.cls.php:998 msgid "This setting is overwritten by the Network setting" msgstr "הגדרה זו מוחלפת על ידי הגדרת הרשת" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:122 msgid "These images will not generate LQIP." msgstr "תמונות אלו לא ייצרו LQIP." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:52 msgid "Are you sure you want to reset all settings back to the default settings?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאפס את כל ההגדרות בחזרה להגדרות ברירת המחדל?" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:142 msgid "This option will remove all %s tags from HTML." msgstr "אפשרות זו תסיר את כל התגים של %s מ-HTML." #: tpl/general/settings.tpl.php:128 msgid "Are you sure you want to clear all cloud nodes?" msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לנקות את כל cloud nodes?" #: src/lang.cls.php:165 tpl/presets/standard.tpl.php:45 msgid "Remove Noscript Tags" msgstr "הסר תגיות Noscript" #: src/error.cls.php:88 msgid "The site is not registered on QUIC.cloud." msgstr "האתר אינו רשום ב-QUIC.cloud." #: src/error.cls.php:43 msgid "Click here to change." msgstr "לחץ כאן כדי לשנות." #: src/cloud.cls.php:906 src/error.cls.php:48 msgid "Click here to set." msgstr "לחץ כאן כדי להגדיר." #: src/lang.cls.php:150 msgid "Localize Resources" msgstr "משאבים מקומיים" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:14 msgid "Setting Up Custom Headers" msgstr "הגדר Custom Headers" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:89 msgid "This will delete all localized resources" msgstr "פעולה זו תמחק את כל המשאבים המקומיים" #: src/gui.cls.php:536 src/gui.cls.php:696 tpl/toolbox/purge.tpl.php:88 msgid "Localized Resources" msgstr "משאבים מקומיים" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:125 msgid "Comments are supported. Start a line with a %s to turn it into a comment line." msgstr "הערות נתמכות. התחל שורה עם %s כדי להפוך אותה לשורת הערות." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:121 msgid "HTTPS sources only." msgstr "מקורות מ - HTTPS בלבד." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:94 msgid "Localize external resources." msgstr "מקם משאבים חיצוניים מקומית" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:17 msgid "Localization Settings" msgstr "הגדרות לוקליזציה" #: src/cloud.cls.php:905 msgid "Site not recognized. Domain Key has been automatically removed. Please request a new one." msgstr "האתר לא מזוהה. מפתח הדומיין הוסר אוטומטית. בבקשה בקש אחד חדש." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:56 msgid "List the CSS selector that its style should be always contained in UCSS." msgstr "רשום את בורר ה-CSS שהסגנון שלו צריך להיות כלול תמיד ב-UCSS." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:66 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate unique CSS." msgstr "השתמש בשירות המקוון QUIC.cloud כדי ליצור CSS ייחודי." #: src/lang.cls.php:135 msgid "Generate UCSS" msgstr "צור UCSS" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:462 tpl/toolbox/purge.tpl.php:79 msgid "Unique CSS" msgstr "CSS ייחודי" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:41 msgid "LiteSpeed Report" msgstr "דוח LiteSpeed" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:182 msgid "Image Thumbnail Group Sizes" msgstr "גדלי קבוצות של תמונות ממוזערות" #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:14 msgid "Ignore certain query strings when caching. (LSWS %s required)" msgstr "התעלם מחרוזות שאילתות מסוימות בעת שמירה במטמון. (נדרש LSWS %s)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:115 msgid "For URLs with wildcards, there may be a delay in initiating scheduled purge." msgstr "עבור כתובות URL עם תווים כלליים לחיפוש, עשוי להיות עיכוב בתחילת הטיהור המתוזמן." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:91 msgid "By design, this option may serve stale content. Do not enable this option, if that is not OK with you." msgstr "על פי התכנון, אפשרות זו עשויה לשרת תוכן ישן זמנית. אל תפעיל את האפשרות הזו, אם זה לא בסדר מבחינתך." #: src/lang.cls.php:122 msgid "Serve Stale" msgstr "Serve Stale" #: src/admin-display.cls.php:995 msgid "This setting is overwritten by the primary site setting" msgstr "הגדרה זו מוחלפת על ידי הגדרת האתר הראשי" #: src/img-optm.cls.php:882 msgid "One or more pulled images does not match with the notified image md5" msgstr "תמונה אחת או יותר שנשלפה אינן תואמות לתמונת md5" #: src/img-optm.cls.php:868 msgid "Some optimized image file(s) has expired and was cleared." msgstr "פג תוקפם של כמה קובצי תמונה שעברו אופטימיזציה והם נוקו." #: src/error.cls.php:64 msgid "You have too many notified images, please pull down notified images first." msgstr "You have too many notified images, please pull down notified images first." #: src/error.cls.php:60 msgid "You have too many requested images, please try again in a few minutes." msgstr "יש לך יותר מדי תמונות מבוקשות, אנא נסה שוב בעוד מספר דקות." #: src/img-optm.cls.php:940 msgid "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5." msgstr "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5." #: tpl/inc/admin_footer.php:11 msgid "Read LiteSpeed Documentation" msgstr "קרא את התיעוד של LiteSpeed" #: src/error.cls.php:80 msgid "There is proceeding queue not pulled yet. Queue info: %s." msgstr "יש תור להמשך שעדיין לא נמשך. פרטי התור: %s." #: src/lang.cls.php:250 msgid "Sitemap Timeout" msgstr "זמן קצוב ל-Sitemap פג" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:49 msgid "Specify the timeout while parsing the sitemap." msgstr "ציין את הזמן הקצוב בזמן ניתוח מפת האתר." #: src/img-optm.cls.php:534 msgid "Cleared %1$s invalid images." msgstr "ניקה %1$s תמונות לא חוקיות." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:79 msgid "Specify how long, in seconds, Gravatar files are cached." msgstr "ציין כמה זמן, בשניות, קבצי Gravatar נשמרים במטמון." #: tpl/general/settings.tpl.php:113 msgid "A Domain Key is required for QUIC.cloud online services." msgstr "דרוש מפתח דומיין עבור שירותים מקוונים של QUIC.cloud." #: tpl/general/settings.tpl.php:16 msgid "Request Domain Key" msgstr "בקש מפתח דומיין" #: tpl/general/entry.tpl.php:20 msgid "LiteSpeed Cache General Settings" msgstr "LiteSpeed Cache הגדרות כלליות" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:24 msgid "Log View" msgstr "הצג יומן" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:23 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:22 msgid "Debug Settings" msgstr "הגדרות ניפוי באגים" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:94 msgid "Turn ON to control heartbeat in backend editor." msgstr "הפעל כדי לשלוט בheartbeat בעורך הקצה האחורי." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:78 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:108 msgid "WordPress valid interval is %s seconds" msgstr "המרווח החוקי של וורדפרס הוא %s שניות" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:64 msgid "Turn ON to control heartbeat on backend." msgstr "הפעל כדי לשלוט על heartbeat בקצה האחורי." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:49 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:79 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:109 msgid "Set to %1$s to forbid heartbeat on %2$s." msgstr "הגדר ל-%1$s כדי לאסור heartbeat ב-%2$s." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:9 msgid "Heartbeat Control" msgstr "שליטה בHeartbeat " #: tpl/toolbox/report.tpl.php:86 msgid "provide more information here to assist the LiteSpeed team with debugging." msgstr "ספק מידע נוסף כאן כדי לסייע לצוות LiteSpeed עם איתור באגים." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:85 msgid "Optional" msgstr "אופציונלי" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:67 tpl/toolbox/report.tpl.php:69 msgid "Generate Link for Current User" msgstr "צור קישור למשתמש נוכחי" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:63 msgid "Passwordless Link" msgstr "קישור ללא סיסמה" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:46 msgid "OR" msgstr "או" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:46 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:62 msgid "Use latest WordPress release version" msgstr "השתמש בגרסה האחרונה של וורדפרס" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:53 msgid "Reset Settings" msgstr "אפס הגדרות" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:32 msgid "LiteSpeed Cache Toolbox" msgstr "LiteSpeed Cache Toolbox" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:25 msgid "Beta Test" msgstr "בדיקת בטא" #: tpl/general/settings.tpl.php:211 msgid "Your server IP" msgstr "ה-IP של השרת שלך" #: tpl/general/settings.tpl.php:211 msgid "Check my public IP from" msgstr "בדוק את ה-IP הציבורי שלי מ" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:34 msgid "Install DoLogin Security" msgstr "התקן את DoLogin Security" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:35 msgid "Go to plugins list" msgstr "עבור לתוספים" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:57 msgid "System Information" msgstr "מידע על המערכת" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:48 msgid "WordPress valid interval is %s seconds." msgstr "המרווח החוקי של וורדפרס הוא %s שניות." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:138 msgid "Only log listed pages." msgstr "רשום רק דפים רשומים." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:152 msgid "Prevent any debug log of listed pages." msgstr "מנע כל יומן ניפוי באגים של דפים ברשימה." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:107 msgid "This will delete all cached Gravatar files" msgstr "פעולה זו תמחק את כל קבצי Gravatar המאוחסנים במטמון" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:120 msgid "Specify the timeout while crawling each URL." msgstr "ציין את הזמן הקצוב בזמן סריקת כל כתובת אתר." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:34 msgid "Turn ON to control heartbeat on frontend." msgstr "הפעל כדי לשלוט על heartbeat בחזית." #: tpl/general/settings.tpl.php:210 msgid "Enter this site's IP address to allow cloud services directly call IP instead of domain name. This eliminates the overhead of DNS and CDN lookups." msgstr "הזן את כתובת ה-IP של אתר זה כדי לאפשר לשירותי ענן להתקשר ישירות ל-IP במקום שם דומיין. זה מבטל את התקורה של חיפושי DNS ו-CDN." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:76 msgid "Specify time in seconds for the time between each run interval." msgstr "ציין זמן בשניות עבור הזמן שבין כל מרווח ריצה." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:15 msgid "Disable WordPress interval heartbeat to reduce server load." msgstr "השבת את heartbeat של וורדפרס כדי להפחית את עומס השרת." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:47 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:77 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:107 msgid "Specify the %s heartbeat interval in seconds." msgstr "ציין את מרווח heartbeat של %s בשניות." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:97 msgid "Specify the maximum size of the log file." msgstr "ציין את הגודל המרבי של קובץ היומן." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "To prevent filling up the disk, this setting should be OFF when everything is working." msgstr "כדי למנוע מילוי שטח הדיסק שלך, הגדרה זו צריכה להיות כבויה כשהכל עובד." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:62 msgid "Press the %s button to stop beta testing and go back to the current release from the WordPress Plugin Directory." msgstr "לחץ על הלחצן %s כדי להפסיק את בדיקות הבטא ולחזור לגרסה הנוכחית מספריית התוסף של וורדפרס." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:16 msgid "Empty blocklist" msgstr "blocklist ריק" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:15 msgid "Are you sure to delete all existing blocklist items?" msgstr "האם אתה בטוח שתמחק את כל הפריטים הקיימים ברשימת blocklist?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:61 tpl/crawler/map.tpl.php:69 msgid "Blocklisted due to not cacheable" msgstr "Blocklisted עקב אי אפשרות לשמור במטמון" #: tpl/crawler/map.tpl.php:58 msgid "Add to Blocklist" msgstr "הוסף לBlocklist" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:33 tpl/crawler/map.tpl.php:45 msgid "Operation" msgstr "פעולה" #: tpl/crawler/map.tpl.php:37 msgid "Sitemap Total" msgstr "סה\"כ מפת אתר" #: tpl/crawler/map.tpl.php:33 msgid "Sitemap List" msgstr "רשימת מפת אתר" #: tpl/crawler/map.tpl.php:20 msgid "Refresh Crawler Map" msgstr "רענן את מפת הסורק" #: tpl/crawler/map.tpl.php:16 msgid "Clean Crawler Map" msgstr "נקה מפת סורק" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:11 msgid "Sitemap Settings" msgstr "הגדרות מפת אתר" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:10 msgid "Simulation Settings" msgstr "הגדרות סימולציה" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:7 msgid "Map" msgstr "מפה" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:6 msgid "Summary" msgstr "סיכום" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:36 msgid "If you are using multiple domains for one site, and have multiple domains in the sitemap, please keep this option OFF so the crawler knows to crawl every domain." msgstr "אם אתה משתמש במספר דומיינים עבור אתר אחד, ויש לך מספר דומיינים במפת האתר, אנא השאר אפשרות זו כבויה כדי שהסורק ידע לסרוק כל דומיין." #: tpl/cache/entry.tpl.php:15 tpl/cache/entry_network.tpl.php:10 msgid "Browser" msgstr "דפדפן" #: tpl/cache/entry.tpl.php:14 tpl/cache/entry_network.tpl.php:9 msgid "Object" msgstr "אובייקט" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:92 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:93 msgid "Default port for %1$s is %2$s." msgstr "פורט ברירת המחדל עבור %1$s היא %2$s." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:27 msgid "Object Cache Settings" msgstr "הגדרות Object Cache" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:105 msgid "Specify an HTTP status code and the number of seconds to cache that page, separated by a space." msgstr "ציין קוד סטטוס HTTP ואת מספר השניות לאחסון דף זה, מופרדים ברווח." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:102 msgid "The above nonces will be converted to ESI automatically." msgstr "nonces למעלה יומרו ל-ESI באופן אוטומטי." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:6 msgid "Browser Cache Settings" msgstr "הגדרות מטמון הדפדפן" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:44 msgid "Htaccess rule is: %s" msgstr "חוקי Htaccess הם: %s" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 msgid "More settings available under %s menu" msgstr "הגדרות נוספות זמינות בתפריט %s" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:9 msgid "Crawler Simulation Settings" msgstr "הגדרות סימולציה של סורק" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:13 msgid "OpenLiteSpeed users please check this" msgstr "משתמשי OpenLiteSpeed נא לבדוק זאת" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:42 msgid "The amount of time, in seconds, that files will be stored in browser cache before expiring." msgstr "משך הזמן, בשניות, שקבצים יאוחסנו במטמון של הדפדפן לפני שתוקפם יפוג." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:34 msgid "With QUIC.cloud CDN enabled, you may still be seeing cache headers from your local server." msgstr "כאשר QUIC.cloud CDN מופעל, ייתכן שאתה עדיין רואה כותרות מטמון מהשרת המקומי שלך." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:139 msgid "Paths containing these strings will be forced to public cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "נתיבים המכילים מחרוזות אלה ייאלצו לשמור במטמון ציבורי ללא קשר להגדרות שאינן ניתנות לאחסון במטמון." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104 msgid "An optional second parameter may be used to specify cache control. Use a space to separate" msgstr "ניתן להשתמש בפרמטר משני אופציונלי כדי לציין בקרת מטמון. השתמש ברווח כדי להפריד" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:46 msgid "Remove from Blocklist" msgstr "הסר מרשימת Blocklist" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:9 msgid "Crawler General Settings" msgstr "הגדרות כלליות של הסורק" #: tpl/crawler/map.tpl.php:68 msgid "Cache Miss" msgstr "מטמון MISS" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:189 msgid "Crawlers cannot run concurrently." msgstr "סורקים לא יכולים לפעול במקביל." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:157 msgid "Waiting" msgstr "ממתין" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:159 msgid "Miss" msgstr "Miss" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:62 tpl/crawler/map.tpl.php:70 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:160 tpl/crawler/summary.tpl.php:184 msgid "Blocklisted" msgstr "Blocklisted" #: tpl/crawler/map.tpl.php:67 msgid "Cache Hit" msgstr "Cache Hit" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:158 msgid "Hit" msgstr "Hit" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:126 msgid "Running" msgstr "רץ" #: tpl/cache/entry.tpl.php:7 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:7 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:9 msgid "Crawler Sitemap Settings" msgstr "הגדרות Sitemap של סורק" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:181 msgid "Waiting to be Crawled" msgstr "ממתין לסריקה" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:51 msgid "Use %1$s in %2$s to indicate this cookie has not been set." msgstr "השתמש ב-%1$s ב-%2$s כדי לציין שקובץ cookie זה לא הוגדר." #: src/admin-display.cls.php:215 msgid "Add new cookie to simulate" msgstr "הוסף קובץ Cookie חדש כדי לדמות" #: src/admin-display.cls.php:214 msgid "Remove cookie simulation" msgstr "הסר סימולציה של קובצי Cookie" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:52 msgid "Specify how long, in seconds, the front page is cached." msgstr "ציין כמה זמן, בשניות, העמוד הראשי נשמר במטמון." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:22 msgid "This will enable crawler cron." msgstr "זה יאפשר את cron הסורק." #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:35 msgid "The crawler will parse the sitemap and save into the database before crawling. When parsing the sitemap, dropping the domain can save DB storage." msgstr "הסורק ינתח את מפת האתר וישמור במסד הנתונים לפני הסריקה. בעת ניתוח מפת האתר, הפלת הדומיין יכולה לחסוך באחסון DB." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:190 msgid " If both the cron and a manual run start at similar times, the first to be started will take precedence." msgstr " אם הן ה-cron והן הריצה הידנית מתחילות בזמנים דומים, הראשון שיופעל יקבל עדיפות." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:21 tpl/crawler/entry.tpl.php:8 msgid "Blocklist" msgstr "רשימת חסומים" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:6 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:18 msgid "CSS Settings" msgstr "הגדרות CSS" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:11 tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:7 msgid "Media Excludes" msgstr "אי הכללת מדיה" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:21 msgid "LiteSpeed Cache Page Optimization" msgstr "אופטימיזציית דפי LiteSpeed Cache" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:274 msgid "%s is recommended." msgstr "מומלץ %s." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:138 msgid "pixels" msgstr "פיקסלים (px)" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:271 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:274 msgid "Swap" msgstr "החלפה" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:44 msgid "Refresh Gravatar cache by cron." msgstr "רענן מטמון Gravatar על ידי cron." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:31 msgid "Accelerates the speed by caching Gravatar (Globally Recognized Avatars)." msgstr "מאיץ את המהירות על ידי שמירה במטמון של Gravatar (אווטרים מוכרים בעולם)." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:30 msgid "Store Gravatar locally." msgstr "אחסן את Gravatar באופן מקומי." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:12 msgid "Failed to create Avatar table. Please follow <a %s>Table Creation guidance from LiteSpeed Wiki</a> to finish setup." msgstr "יצירת טבלת אווטאר נכשלה. אנא עקוב אחר <a %s>הנחיות ליצירת טבלאות מ-LiteSpeed Wiki</a> כדי לסיים את ההגדרה." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:57 msgid "Avatar list in queue waiting for update" msgstr "רשימת אווטרים בתור ממתינה לעדכון" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:273 msgid "Set this to append %1$s to all %2$s rules before caching CSS to specify how fonts should be displayed while being downloaded." msgstr "הגדר את זה כדי להוסיף %1$s לכל הכללים של %2$s לפני אחסון CSS במטמון כדי לציין כיצד יש להציג פונטים בזמן ההורדה." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:65 msgid "Images having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "תמונות עם שמות כיתות אב אלה לא ייטענו בטעינה עצלה." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:75 msgid "Specify an SVG to be used as a placeholder when generating locally." msgstr "ציין SVG שישמש כמציין מיקום בעת יצירה מקומית." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:78 msgid "Variables %s will be replaced with the configured background color." msgstr "המשתנים %s יוחלפו בצבע הרקע המוגדר." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:77 msgid "Variables %s will be replaced with the corresponding image properties." msgstr "המשתנים %s יוחלפו במאפייני התמונה המתאימים." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:92 msgid "Specify the responsive placeholder SVG color." msgstr "ציין את צבע placeholder הרספונסיבי של SVG." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:107 msgid "Keep this off to use plain color placeholders." msgstr "השאר את זה כבוי כדי להשתמש בplaceholders בצבע רגיל." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:121 msgid "Specify the quality when generating LQIP." msgstr "ציין את האיכות בעת יצירת LQIP." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:140 msgid "LQIP requests will not be sent for images where both width and height are smaller than these dimensions." msgstr "בקשות LQIP לא יישלחו עבור תמונות שבהן הרוחב והגובה קטנים מהמידות הללו." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:63 msgid "Deferred" msgstr "דָחוּי" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:51 msgid "Dismiss this notice" msgstr "להסתיר הודעה זו" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:39 msgid "Tweet this" msgstr "צייץ את זה" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:22 msgid "Tweet preview" msgstr "תצוגה מקדימה של ציוץ" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:17 msgid "Learn more" msgstr "פרטים נוספים" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:13 msgid "You just unlocked a promotion from QUIC.cloud!" msgstr "זה עתה פתחת מבצע מ-QUIC.cloud!" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:156 msgid "The image compression quality setting of WordPress out of 100." msgstr "הגדרת איכות דחיסת התמונה של וורדפרס מתוך 100." #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:7 tpl/img_optm/entry.tpl.php:13 #: tpl/img_optm/network_settings.tpl.php:9 tpl/img_optm/settings.tpl.php:9 msgid "Image Optimization Settings" msgstr "הגדרות אופטימיזציה של תמונה" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:306 msgid "Are you sure to destroy all optimized images?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להשמיד את כל התמונות שעברו אופטימיזציה?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:298 msgid "Use Optimized Files" msgstr "השתמש בקבצים שעברו אופטימיזציה" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:297 msgid "Switch back to using optimized images on your site" msgstr "עבור חזרה לשימוש בתמונות שעברו אופטימיזציה באתר שלך" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:294 msgid "Use Original Files" msgstr "השתמש בקבצים מקוריים" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:293 msgid "Use original images (unoptimized) on your site" msgstr "השתמש בתמונות מקוריות (שלא עברו אופטימיזציה) באתר שלך" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:288 msgid "You can quickly switch between using original (unoptimized versions) and optimized image files. It will affect all images on your website, both regular and webp versions if available." msgstr "אתה יכול לעבור במהירות בין שימוש בקבצי תמונה מקוריים (לא אופטימיזציה) לבין קבצי תמונה שעברו אופטימיזציה. זה ישפיע על כל התמונות באתר שלך, גם גרסאות רגילות וגם גרסאות webp אם זמינות." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:285 msgid "Optimization Tools" msgstr "כלי אופטימיזציה" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:258 msgid "Rescan New Thumbnails" msgstr "סרוק מחדש תמונות ממוזערות חדשות" #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:10 tpl/db_optm/settings.tpl.php:10 msgid "DB Optimization Settings" msgstr "הגדרות אופטימיזציה של DB" #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:17 msgid "LiteSpeed Cache Database Optimization" msgstr "אופטימיזציה של מסדי נתונים של LiteSpeed Cache" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:166 msgid "Option Name" msgstr "שם האפשרות" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:151 msgid "Database Summary" msgstr "סיכום מסד נתונים" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:130 msgid "We are good. No table uses MyISAM engine." msgstr "אנחנו טובים. אף טבלה לא משתמשת במנוע MyISAM." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:122 msgid "Convert to InnoDB" msgstr "המר ל-InnoDB" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:108 msgid "Tool" msgstr "כלים" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:107 msgid "Engine" msgstr "מנוע" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:106 msgid "Table" msgstr "טבלה" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:99 msgid "Database Table Engine Converter" msgstr "ממיר טבלת מסד נתונים" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:51 msgid "Clean revisions older than %1$s day(s), excluding %2$s latest revisions" msgstr "נקה גרסאות ישנות יותר מ-%1$s ימים, לא כולל %2$s גרסאות אחרונות" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:566 msgid "Currently active crawler" msgstr "סורק פעיל כרגע" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:563 msgid "Crawler(s)" msgstr "סורק/ים" #: tpl/crawler/map.tpl.php:44 tpl/dash/dashboard.tpl.php:558 msgid "Crawler Status" msgstr "מצב סורק" #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:23 msgid "Specify the number of most recent revisions to keep when cleaning revisions." msgstr "ציין את מספר הגרסאות עמוד האחרונים שיש לשמור בעת ניקוי הגרסאות." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:35 msgid "Day(s)" msgstr "יום(ים)" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:446 tpl/dash/dashboard.tpl.php:478 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:510 tpl/dash/dashboard.tpl.php:542 msgid "Force cron" msgstr "הפעל קרון בכוח" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:444 tpl/dash/dashboard.tpl.php:476 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:508 tpl/dash/dashboard.tpl.php:540 msgid "Requests in queue" msgstr "בקשות בתור" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:439 tpl/dash/dashboard.tpl.php:471 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:503 tpl/dash/dashboard.tpl.php:535 msgid "Time to execute previous request" msgstr "הגיע הזמן לבצע את הבקשה הקודמת" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:409 msgid "Private Cache" msgstr "מטמון פרטי" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:408 msgid "Public Cache" msgstr "מטמון פומבי" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:402 msgid "Cache Status" msgstr "מצב מטמון" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:58 msgid "Current limit is" msgstr "המגבלה הנוכחית היא" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:74 msgid "Optimization Status" msgstr "סטטוס אופטימיזציה" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:193 msgid "Delete all backups of the original images" msgstr "מחק את כל הגיבויים של התמונות המקוריות" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:246 msgid "What is an image group?" msgstr "מהי קבוצת תמונות?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:241 msgid "Congratulations, all requested!" msgstr "מזל טוב, הכל התבקש!" #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12 msgid "New Developer Version Available!" msgstr "גרסת מפתחים חדשה זמינה!" #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:16 msgid "New developer version %s is available now." msgstr "גרסת מפתח חדשה %s זמינה כעת." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:49 msgid "Automatically enable DNS prefetching for all URLs in the document, including images, CSS, JavaScript, and so forth." msgstr "הפעל אוטומטית אחזור DNS מראש עבור כל כתובות האתרים במסמך, כולל תמונות, CSS, JavaScript וכו'." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:50 msgid "This can improve the page loading speed." msgstr "זה יכול לשפר את מהירות טעינת העמוד." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:175 msgid "Calculate Backups Disk Space" msgstr "חשב את שטח הדיסק של גיבויים" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:57 msgid "To make sure our server can communicate with your server without any issues and everything works fine, for the few first requests the number of images allowed in a single request is limited." msgstr "כדי לוודא שהשרת שלנו יכול לתקשר עם השרת שלך ללא בעיות והכל עובד תקין, עבור הבקשות הראשונות המעטות מספר התמונות המותר בבקשה בודדת מוגבל." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:374 msgid "Last Pull" msgstr "משיכה אחרונה" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:261 msgid "Refresh page score" msgstr "רענון ציון העמוד" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:322 tpl/img_optm/entry.tpl.php:6 msgid "Image Optimization Summary" msgstr "סיכום אופטימיזציה לתמונות" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:249 tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:93 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:204 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48 msgid "Are you sure you want to redetect the closest cloud server for this service?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לזהות מחדש את שרת הענן הקרוב ביותר עבור שירות זה?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:47 msgid "Optimize images with our QUIC.cloud server" msgstr "בצע אופטימיזציה של תמונות עם שרת QUIC.cloud שלנו" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:52 msgid "You can request a maximum of %s images at once." msgstr "אתה יכול לבקש מקסימום %s תמונות בבת אחת." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:93 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:204 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "שרת הענן הקרוב ביותר הנוכחי הוא %s. לחץ כדי לזיהוי מחדש." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:37 msgid "Revisions newer than this many days will be kept when cleaning revisions." msgstr "גרסאות חדשות יותר מזה ימים רבים יישמרו בעת ניקוי תיקונים." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:111 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78 msgid "Usage" msgstr "שימוש" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:89 msgid "Pay as You Go" msgstr "שלם לפי שימוש" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:124 tpl/dash/network_dash.tpl.php:90 msgid "PAYG Balance" msgstr "יתרת PAYG" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:91 msgid "This Month Usage" msgstr "שימוש החודש" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:146 tpl/dash/network_dash.tpl.php:100 msgid "Total Usage" msgstr "שימוש כולל" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:190 msgid "Go to QUIC.cloud dashboard" msgstr "עבור אל לוח הבקרה של QUIC.cloud" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:203 msgid "Refresh page load time" msgstr "רענון זמן טעינת העמוד" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:53 tpl/dash/dashboard.tpl.php:494 msgid "Low Quality Image Placeholder" msgstr "מציין איכות תמונה באיכות נמוכה" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:40 msgid "Sync data from Cloud" msgstr "סנכרן נתונים מענן" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:37 msgid "QUIC.cloud Service Usage Statistics" msgstr "סטטיסטיקות שימוש בשירות QUIC.cloud" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:147 tpl/dash/network_dash.tpl.php:101 msgid "Total images optimized in this month" msgstr "סך כל התמונות שעברו אופטימיזציה בחודש זה" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:127 tpl/dash/network_dash.tpl.php:93 msgid "Pay as You Go Usage Statistics" msgstr "סטטיסטיקת שימוש ב-Pay As You Go" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:111 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78 msgid "Fast Queue Usage" msgstr "שימוש מהיר בתור" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:52 tpl/dash/network_dash.tpl.php:29 msgid "CDN Bandwidth" msgstr "תעבורת CDN" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:28 msgid "CCSS" msgstr "CCSS" #: tpl/general/settings.tpl.php:32 msgid "Approved" msgstr "אושר" #: tpl/general/settings.tpl.php:29 msgid "Requested" msgstr "התבקש" #: tpl/general/settings.tpl.php:24 msgid "Waiting for Approval" msgstr "מחכה לאישור" #: tpl/general/settings.tpl.php:20 msgid "Waiting for Refresh" msgstr "מחכה לרענון" #: tpl/general/settings.tpl.php:18 msgid "Refresh Domain Key" msgstr "רענן מפתח דומיין" #: tpl/general/settings.tpl.php:74 msgid "Visit My Dashboard on QUIC.cloud" msgstr "בקר ב-My Dashboard ב-QUIC.cloud" #: tpl/general/settings.tpl.php:36 msgid "Next available request time: <code>After %s</code>" msgstr "זמן הבקשה הזמין הבא: <code>אחרי %s</code>" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:9 tpl/general/entry.tpl.php:6 #: tpl/general/entry.tpl.php:12 tpl/general/network_settings.tpl.php:9 #: tpl/general/settings.tpl.php:43 msgid "General Settings" msgstr "הגדרות כלליות" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:12 msgid "QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud" #: src/admin-settings.cls.php:245 src/admin-settings.cls.php:279 msgid "Options saved." msgstr "ההגדרות נשמרו." #: src/img-optm.cls.php:1432 msgid "Removed backups successfully." msgstr "גיבויים נמחקו בהצלחה." #: src/img-optm.cls.php:1341 msgid "Calculated backups successfully." msgstr "גיבויים חושבו בהצלחה." #: src/img-optm.cls.php:1277 msgid "Rescanned %d images successfully." msgstr "נסרק מחדש %d תמונות בהצלחה." #: src/img-optm.cls.php:1215 src/img-optm.cls.php:1277 msgid "Rescanned successfully." msgstr "נסרק מחדש בהצלחה." #: src/img-optm.cls.php:1154 msgid "Destroy all optimization data successfully." msgstr "את כל נתוני האופטימיזציה נמחקו בהצלחה." #: src/img-optm.cls.php:1079 msgid "Cleaned up unfinished data successfully." msgstr "נתונים לא גמורים נוקו בהצלחה." #: src/img-optm.cls.php:997 msgid "Pulled %d image(s)" msgstr "משך %d תמונות" #: src/lang.cls.php:209 msgid "ESI Nonces" msgstr "ESI Nonces" #: src/lang.cls.php:172 msgid "Gravatar Cache TTL" msgstr "Gravatar Cache TTL" #: src/lang.cls.php:171 msgid "Gravatar Cache Cron" msgstr "Gravatar Cache Cron" #: src/gui.cls.php:556 src/gui.cls.php:716 src/lang.cls.php:170 #: tpl/presets/standard.tpl.php:42 tpl/toolbox/purge.tpl.php:106 msgid "Gravatar Cache" msgstr "מטמון Gravatar" #: src/lang.cls.php:153 msgid "DNS Prefetch Control" msgstr "DNS Prefetch Control" #: src/lang.cls.php:148 tpl/presets/standard.tpl.php:39 msgid "Font Display Optimization" msgstr "אופטימיזציה של תצוגת פונטים" #: src/lang.cls.php:95 msgid "Notifications" msgstr "התראות" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:19 msgid "Usage Statistics" msgstr "סטטיסטיקות שימוש" #: tpl/dash/entry.tpl.php:20 msgid "LiteSpeed Cache Dashboard" msgstr "לוח הבקרה של LiteSpeed Cache" #: tpl/dash/entry.tpl.php:11 msgid "Network Dashboard" msgstr "לוח הבקרה לרשת" #: tpl/general/settings.tpl.php:140 msgid "No cloud services currently in use" msgstr "אין שירותי ענן בשימוש כרגע" #: tpl/general/settings.tpl.php:108 msgid "Benefits of linking to a QUIC.cloud account" msgstr "יתרונות הקישור לחשבון QUIC.cloud" #: tpl/general/settings.tpl.php:107 msgid "You must click the %s button if you wish to associate this site with a QUIC.cloud account." msgstr "עליך ללחוץ על הלחצן %s אם ברצונך לשייך אתר זה לחשבון QUIC.cloud." #: tpl/general/settings.tpl.php:102 msgid "You must have %1$s first before linking to QUIC.cloud." msgstr "תחילה עליך להיות בעל %1$s לפני הקישור אל QUIC.cloud." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:132 tpl/general/settings.tpl.php:76 #: tpl/general/settings.tpl.php:78 tpl/general/settings.tpl.php:107 msgid "Link to QUIC.cloud" msgstr "קישור אל QUIC.cloud" #: tpl/general/settings.tpl.php:86 msgid "The POST callback to %s failed." msgstr "החזרת POST אל %s נכשלה." #: src/gui.cls.php:546 src/gui.cls.php:706 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:125 tpl/toolbox/purge.tpl.php:97 msgid "LQIP Cache" msgstr "מטמון LQIP" #: src/lang.cls.php:205 msgid "WordPress Image Quality Control" msgstr "בקרת איכות תמונה של וורדפרס" #: src/lang.cls.php:83 msgid "Enable Cache" msgstr "הפעל מטמון" #: src/lang.cls.php:79 msgid "Domain Key" msgstr "מפתח דומיין" #: src/lang.cls.php:23 msgid "Images not requested" msgstr "תמונות לא התבקשו" #: tpl/general/settings.tpl.php:87 msgid "Our %s was not allowlisted." msgstr "%s שלנו לא היה ברשימת ההיתרים." #: tpl/general/settings.tpl.php:85 msgid "There are two reasons why we might not be able to communicate with your domain:" msgstr "ישנן שתי סיבות לכך שלא נוכל לתקשר עם הדומיין שלך:" #: tpl/general/settings.tpl.php:84 msgid "There was a problem with retrieving your Domain Key. Please click the %s button to retry." msgstr "הייתה בעיה באחזור מפתח הדומיין שלך. אנא לחץ על הלחצן %s כדי לנסות שוב." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:126 msgid "Specify which HTML element attributes will be replaced with CDN Mapping." msgstr "ציין אילו תכונות של רכיב HTML יוחלפו במיפוי CDN." #: src/admin-display.cls.php:237 msgid "Add new CDN URL" msgstr "הוסף כתובת אתר חדשה של CDN" #: src/admin-display.cls.php:236 msgid "Remove CDN URL" msgstr "הסר את כתובת האתר של CDN" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:35 msgid "Enable %s CDN API functionality." msgstr "אפשר את הפונקציונליות של %s CDN API." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:16 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "הגדרות WooCommerce" #: src/lang.cls.php:225 msgid "QUIC.cloud CDN" msgstr "QUIC.cloud CDN" #: src/lang.cls.php:78 msgid "Server IP" msgstr "IP של השרת" #: src/img-optm.cls.php:926 msgid "Optimized WebP file expired and was cleared." msgstr "פג תוקפו של קובץ ה-WebP שעבר אופטימיזציה ונוקה." #: src/img-optm.cls.php:809 msgid "Pull Cron is running" msgstr "Pull Cron רץ" #: src/img-optm.cls.php:606 msgid "No valid image found by Cloud server in the current request." msgstr "לא נמצאה תמונה חוקית על ידי שרת הענן בבקשה הנוכחית." #: src/img-optm.cls.php:583 msgid "No valid image found in the current request." msgstr "לא נמצאה תמונה חוקית בבקשה הנוכחית." #: src/img-optm.cls.php:308 msgid "Pushed %1$s to Cloud server, accepted %2$s." msgstr "דחף %1$s לשרת הענן, התקבל %2$s." #: src/lang.cls.php:264 msgid "Revisions Max Age" msgstr "גרסאות מקסימום זמן לשמירה" #: src/lang.cls.php:263 msgid "Revisions Max Number" msgstr "מספר מקסימלי לגרסאות" #: src/lang.cls.php:226 msgid "Use CDN Mapping" msgstr "השתמש במיפוי CDN" #: src/lang.cls.php:232 msgid "HTML Attribute To Replace" msgstr "תכונת HTML להחלפה" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:244 tpl/dash/dashboard.tpl.php:314 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:454 tpl/dash/dashboard.tpl.php:486 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:518 tpl/dash/dashboard.tpl.php:550 msgid "Last requested" msgstr "התבקשה לאחרונה" #: src/doc.cls.php:119 tpl/general/settings.tpl.php:87 msgid "Current Online Server IPs" msgstr "כתובות IP נוכחיות של שרת מקוון" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:14 msgid "To manage QUIC.cloud options, please visit" msgstr "לניהול אפשרויות QUIC.cloud, בקר" #: src/doc.cls.php:118 msgid "Before generating key, please verify all IPs on this list are allowlisted" msgstr "לפני יצירת מפתח, אנא ודא שכל כתובות ה-IP ברשימה זו רשומות ברשימה ההיתרים" #: src/doc.cls.php:117 msgid "For online services to work correctly, you must allowlist all %s server IPs." msgstr "כדי ששירותים מקוונים יפעלו כהלכה, עליך לרשום את כל כתובות ה-IP של השרת %s." #: src/lang.cls.php:190 msgid "Generate LQIP In Background" msgstr "צור LQIP ברקע" #: src/lang.cls.php:188 msgid "LQIP Minimum Dimensions" msgstr "LQIP ממדי מינימום" #: src/lang.cls.php:187 msgid "LQIP Quality" msgstr "איכות LQIP" #: src/lang.cls.php:186 msgid "LQIP Cloud Generator" msgstr "יצירת LQIP בענן" #: src/cloud.cls.php:1455 msgid "Sync credit allowance with Cloud Server successfully." msgstr "סנכרון קצבת הקרדיט עם Cloud Server בהצלחה." #: src/cloud.cls.php:1333 msgid "Domain Key hash mismatch" msgstr "חוסר התאמה של מפתח דומיין" #: src/cloud.cls.php:1249 msgid "Congratulations, your Domain Key has been approved! The setting has been updated accordingly." msgstr "מזל טוב, מפתח הדומיין שלך אושר! ההגדרה עודכנה בהתאם." #: src/cloud.cls.php:1195 msgid "Applied for Domain Key successfully. Please wait for result. Domain Key will be automatically sent to your WordPress." msgstr "הוגשה בקשה למפתח דומיין בהצלחה. אנא המתן לתוצאה. מפתח דומיין יישלח אוטומטית לאתר הוורדפרס שלך." #: src/cloud.cls.php:863 src/cloud.cls.php:1176 msgid "Failed to communicate with QUIC.cloud server" msgstr "תקשורת עם שרת QUIC.cloud נכשלה" #: src/cloud.cls.php:797 msgid "Good news from QUIC.cloud server" msgstr "חדשות טובות משרת QUIC.cloud" #: src/cdn-setup.cls.php:322 src/cloud.cls.php:781 src/cloud.cls.php:789 #: src/cloud.cls.php:1187 msgid "Message from QUIC.cloud server" msgstr "הודעה משרת QUIC.cloud" #: src/lang.cls.php:126 msgid "Force Public Cache URIs" msgstr "כפה URIs של מטמון ציבורי" #: src/lang.cls.php:90 msgid "Default HTTP Status Code Page TTL" msgstr "Default HTTP Status Code Page TTL" #: src/lang.cls.php:89 msgid "Default REST TTL" msgstr "ברירת מחדל REST TTL" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:249 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "שרת הענן הקרוב ביותר הנוכחי הוא %s. לחץ כדי לזהות מחדש." #: src/lang.cls.php:249 msgid "Drop Domain from Sitemap" msgstr "שחרר את הדומיין מ-Sitemap" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:47 msgid "Frontend .htaccess Path" msgstr "נתיב .htaccess חזיתי" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:64 msgid "Backend .htaccess Path" msgstr "נתיב .htaccess אחורי" #: src/lang.cls.php:244 msgid "Timeout" msgstr "הזמן הקצוב עבר" #: src/lang.cls.php:222 msgid "Editor Heartbeat" msgstr "עורך Heartbeat" #: src/lang.cls.php:223 msgid "Editor Heartbeat TTL" msgstr "עורך Heartbeat TTL" #: src/lang.cls.php:218 msgid "Frontend Heartbeat Control" msgstr "בקרת Heartbeat חזיתית(Frontend)" #: tpl/general/settings.tpl.php:127 msgid "Current Cloud Nodes in Service" msgstr "Cloud Nodes נוכחיים בשירות" #: tpl/general/settings.tpl.php:128 msgid "Click to clear all nodes for further redetection." msgstr "לחץ כדי לנקות את כל ה- nodes לזיהוי מחדש." #: src/lang.cls.php:197 msgid "Auto Pull Cron" msgstr "משיכה אוטמטית מ - Cron" #: src/lang.cls.php:196 msgid "Auto Request Cron" msgstr "בקשת Cron אוטומטית" #: src/lang.cls.php:260 msgid "Debug URI Excludes" msgstr "דיבאג URI Excludes" #: src/lang.cls.php:259 msgid "Debug URI Includes" msgstr "דיבאג URI Includes" #: src/media.cls.php:346 msgid "WebP" msgstr "WebP" #: src/cloud.cls.php:379 src/cloud.cls.php:392 src/cloud.cls.php:437 #: src/cloud.cls.php:462 src/cloud.cls.php:608 src/cloud.cls.php:1156 msgid "Cloud Error" msgstr "שגיאה בענן" #: src/media.cls.php:301 msgid "Orig" msgstr "מקור" #: src/media.cls.php:299 msgid "(no savings)" msgstr "(ללא שמירה)" #: src/media.cls.php:299 msgid "Orig %s" msgstr "מקור %s" #: src/media.cls.php:296 msgid "Congratulation! Your file was already optimized" msgstr "מזל טוב! הקובץ שלך כבר עבר אופטימיזציה" #: src/media.cls.php:266 src/media.cls.php:320 msgid "(non-optm)" msgstr "(לא אופטימלי)" #: src/media.cls.php:262 src/media.cls.php:289 src/media.cls.php:316 #: src/media.cls.php:342 msgid "(optm)" msgstr "(optm)" #: src/admin-display.cls.php:1132 msgid "Smaller than" msgstr "קטן מ-" #: src/admin-display.cls.php:137 msgid "Toolbox" msgstr "ארגז כלים" #: src/admin-display.cls.php:133 msgid "Database" msgstr "מסד נתונים" #: src/admin-display.cls.php:131 tpl/dash/dashboard.tpl.php:51 msgid "Page Optimization" msgstr "אופטימיזציה של עמודים" #: src/error.cls.php:181 msgid "Unknown error" msgstr "שגיאה לא ידועה" #: src/task.cls.php:122 msgid "Every Minute" msgstr "כל דקה" #: src/media.cls.php:357 msgid "Restore from backup" msgstr "שחזר מגיבוי" #: src/media.cls.php:341 msgid "No backup of unoptimized WebP file exists." msgstr "לא קיים גיבוי של קובץ WebP." #: src/media.cls.php:328 msgid "WebP file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "קובץ WebP צומצם ב-%1$s (%2$s)" #: src/placeholder.cls.php:81 tpl/dash/network_dash.tpl.php:30 msgid "LQIP" msgstr "LQIP" #: src/admin-display.cls.php:1129 msgid "Larger than" msgstr "גדול מ" #: src/admin-display.cls.php:1160 msgid "Invalid IP" msgstr "כתובת IP לא תקפה" #: src/admin-display.cls.php:119 tpl/dash/entry.tpl.php:6 msgid "Dashboard" msgstr "לוח בקרה" #: src/admin-display.cls.php:1122 msgid "Zero, or" msgstr "אפס, או" #: src/admin-display.cls.php:1135 msgid "Value range" msgstr "טווח ערכים" #: src/htaccess.cls.php:326 msgid "Mobile Agent Rules" msgstr "חוקי הסוכן לנייד" #: src/crawler.cls.php:1032 msgid "Manually added to blocklist" msgstr "נוסף ידנית לרשימת החסימות" #: src/crawler.cls.php:1035 msgid "Previously existed in blocklist" msgstr "היה קיים בעבר ברשימת החסימות" #: src/placeholder.cls.php:139 msgid "LQIP image preview for size %s" msgstr "תצוגה מקדימה של תמונת LQIP עבור גודל %s" #: src/crawler-map.cls.php:321 msgid "Sitemap created successfully: %d items" msgstr "מפת האתר נוצרה בהצלחה: %d פריטים" #: src/media.cls.php:281 msgid "Orig saved %s" msgstr "המקור שמר את %s" #: src/media.cls.php:274 msgid "Original file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "הקובץ המקורי הצטמצם ב-%1$s (%2$s)" #: src/media.cls.php:267 src/media.cls.php:321 msgid "Click to switch to optimized version." msgstr "לחץ כדי לעבור לגרסה אחר אופטימיזציה." #: src/admin-display.cls.php:1110 msgid "Maximum value" msgstr "ערך מקסימלי" #: src/admin-display.cls.php:1107 msgid "Minimum value" msgstr "ערך מינימלי" #: src/admin-display.cls.php:1089 msgid "Path must end with %s" msgstr "הנתיב חייב להסתיים ב-%s" #: src/admin-display.cls.php:1072 msgid "Invalid rewrite rule" msgstr "חוק rewrite לא חוקי" #: src/admin-display.cls.php:1002 msgid "currently set to %s" msgstr "מוגדר עבור: %s" #: src/admin-display.cls.php:992 msgid "This setting is overwritten by the PHP constant %s" msgstr "הגדרה זו מוחלפת על ידי קבוע PHP %s" #: src/db-optm.cls.php:271 msgid "Converted to InnoDB successfully." msgstr "הומר ל-InnoDB בהצלחה." #: src/purge.cls.php:317 msgid "Cleaned all Gravatar files." msgstr "נוקו כל קבצי ה Gravatar." #: src/crawler-map.cls.php:265 msgid "Sitemap cleaned successfully" msgstr "מפת האתר נוקתה בהצלחה" #: src/purge.cls.php:300 msgid "Cleaned all LQIP files." msgstr "ניקה את כל קבצי LQIP." #: src/error.cls.php:173 msgid "Your domain has been forbidden from using our services due to a previous policy violation." msgstr "על הדומיין שלך נאסר להשתמש בשירותים שלנו עקב הפרת מדיניות קודמת." #: src/error.cls.php:169 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers. Response code: " msgstr "אימות ההתקשרות חזרה לדומיין שלך נכשל. אנא ודא שאין חומת אש חוסמת את השרתים שלנו. קוד תגובה:" #: src/error.cls.php:165 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers." msgstr "אימות ההתקשרות חזרה לדומיין שלך נכשל. אנא ודא שאין חומת אש חוסמת את השרתים שלנו." #: src/error.cls.php:161 msgid "The callback validation to your domain failed due to hash mismatch." msgstr "אימות ההתקשרות חזרה לדומיין שלך נכשל עקב אי התאמה של hash." #: src/error.cls.php:157 msgid "Your application is waiting for approval." msgstr "הבקשה שלך ממתינה לאישור." #: src/error.cls.php:153 msgid "Previous request too recent. Please try again after %s." msgstr "הגשת בקשה קודמת לאחרונה. אנא נסה שוב לאחר %s." #: src/error.cls.php:116 msgid "Could not find %1$s in %2$s." msgstr "לא ניתן היה למצוא %1$s ב-%2$s." #: src/error.cls.php:140 msgid "Failed to create table %s! SQL: %s." msgstr "יצירת הטבלה %s נכשלה! SQL: %s." #: src/error.cls.php:144 msgid "Crawler disabled by the server admin." msgstr "הסורק מושבת על ידי מנהל השרת." #: src/error.cls.php:149 msgid "Previous request too recent. Please try again later." msgstr "בקשת בקשה קודמת לאחרונה. בבקשה נסה שוב מאוחר יותר." #: src/error.cls.php:68 msgid "The image list is empty." msgstr "רשימת התמונות ריקה." #: src/error.cls.php:72 msgid "Not enough parameters. Please check if the domain key is set correctly" msgstr "אין מספיק פרמטרים. אנא בדוק אם מפתח הדומיין מוגדר כהלכה" #: src/error.cls.php:56 msgid "You don't have enough quota left for current service this month." msgstr "לא נותרה לך מספיק מכסה לשירות הנוכחי החודש." #: src/error.cls.php:47 msgid "You will need to set %s to use the online services." msgstr "תצטרך להגדיר את %s כדי להשתמש בשירותים המקוונים." #: src/error.cls.php:42 msgid "The setting %s is currently enabled." msgstr "ההגדרה %s מופעלת כעת." #: src/cloud.cls.php:608 msgid "Please try after %1$s for service %2$s." msgstr "אנא נסה לאחר %1$s עבור השירות %2$s." #: src/media.cls.php:288 msgid "No backup of original file exists." msgstr "לא קיים גיבוי של הקובץ המקורי." #: src/media.cls.php:321 msgid "Currently using original (unoptimized) version of WebP file." msgstr "משתמש כרגע בגרסה המקורית (לא זו שעברה אופטימיזציה) של קובץ ה-WebP." #: src/media.cls.php:317 msgid "Currently using optimized version of WebP file." msgstr "כרגע משתמש בגרסה אופטימלית של קובץ WebP." #: src/media.cls.php:288 src/media.cls.php:341 msgid "Using optimized version of file. " msgstr "שימוש בגרסה אופטימלית של הקובץ." #: src/data.cls.php:224 msgid "The database has been upgrading in the background since %s. This message will disappear once upgrade is complete." msgstr "מסד הנתונים משתדרג ברקע מאז %s. הודעה זו תיעלם לאחר השלמת השדרוג." #: src/media.cls.php:263 msgid "Currently using optimized version of file." msgstr "כרגע משתמש בגרסה שעברה אופטימיזציה של הקובץ." #: src/media.cls.php:263 src/media.cls.php:317 msgid "Click to switch to original (unoptimized) version." msgstr "לחץ כדי לעבור לגרסה המקורית (שלא עברה אופטימיזציה)." #: src/media.cls.php:267 msgid "Currently using original (unoptimized) version of file." msgstr "משתמש כרגע בגרסה המקורית (שלא עברה אופטימיזציה) של הקובץ." #: src/error.cls.php:104 msgid "Credits are not enough to proceed the current request." msgstr "קרדיטים אינם מספיקים כדי להמשיך את הבקשה הנוכחית." #: src/error.cls.php:92 msgid "The domain key is not correct. Please try to sync your domain key again." msgstr "מפתח הדומיין אינו תקין. אנא נסה לסנכרן את מפתח הדומיין שלך שוב." #: src/error.cls.php:76 msgid "There is proceeding queue not pulled yet." msgstr "יש תור להמשך שעדיין לא נמשך." #: src/cloud.cls.php:437 msgid "No available Cloud Node." msgstr "אין Cloud Node זמין." #: src/task.cls.php:141 msgid "LiteSpeed Crawler Cron" msgstr "LiteSpeed Crawler Cron" #: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:23 tpl/banner/cloud_news.tpl.php:30 msgid "Install" msgstr "התקן" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:74 msgid "Please do NOT share the above passwordless link with anyone." msgstr "נא לא לשתף את הקישור ללא סיסמה לעיל עם אף אחד." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:75 msgid "Generated links may be managed under <a %s>Settings</a>." msgstr "קישורים שנוצרו עשויים להיות מנוהלים תחת <a %s>הגדרות</a>." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:31 msgid "To generate a passwordless link for LiteSpeed Support Team access, you must install %s." msgstr "כדי ליצור קישור ללא סיסמה לגישה לצוות התמיכה של LiteSpeed, עליך להתקין את %s." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:72 msgid "To grant wp-admin access to the LiteSpeed Support Team, please generate a passwordless link for the current logged-in user to be sent with the report." msgstr "כדי להעניק גישת wp-admin לצוות התמיכה של LiteSpeed, נא ליצור קישור ללא סיסמה עבור המשתמש המחובר הנוכחי שיישלח עם הדוח." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:36 msgid "These options are only available with LiteSpeed Enterprise Web Server or QUIC.cloud CDN." msgstr "אפשרויות אלו זמינות רק עם LiteSpeed Enterprise Web Server או QUIC.cloud CDN." #: tpl/banner/score.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:257 msgid "PageSpeed Score" msgstr "ציון PageSpeed" #: tpl/banner/score.php:55 tpl/banner/score.php:94 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:230 tpl/dash/dashboard.tpl.php:298 msgid "Improved by" msgstr "שופר על ידי" #: tpl/banner/score.php:45 tpl/banner/score.php:84 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:222 tpl/dash/dashboard.tpl.php:290 msgid "After" msgstr "אחרי" #: tpl/banner/score.php:34 tpl/banner/score.php:74 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:213 tpl/dash/dashboard.tpl.php:282 msgid "Before" msgstr "לפני" #: tpl/banner/score.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:199 msgid "Page Load Time" msgstr "זמן טעינת דף" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:10 msgid "To use the caching functions you must have a LiteSpeed web server or be using QUIC.cloud CDN." msgstr "כדי להשתמש בפונקציות האחסון במטמון, עליך להיות בעל שרת אינטרנט LiteSpeed או להשתמש ב-QUIC.cloud CDN." #: src/lang.cls.php:202 msgid "Preserve EXIF/XMP data" msgstr "שמור נתוני EXIF/XMP" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:33 msgid "Try GitHub Version" msgstr "נסה את גרסת GitHub" #: tpl/banner/new_version.php:85 msgid "Maybe Later" msgstr "אולי אחר כך" #: tpl/banner/new_version.php:69 tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:24 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:70 msgid "Upgrade" msgstr "שדרוג" #: tpl/banner/new_version.php:79 msgid "Turn On Auto Upgrade" msgstr "הפעלת עדכונים אוטומטיים" #: src/activation.cls.php:504 msgid "Upgraded successfully." msgstr "עודכן בהצלחה." #: tpl/banner/new_version.php:61 msgid "New release %s is available now." msgstr "גרסה חדשה %s זמינה כעת." #: tpl/banner/new_version.php:57 msgid "New Version Available!" msgstr "קיימת גרסה חדשה!" #: tpl/banner/score.php:122 msgid "Created with ❤️ by LiteSpeed team." msgstr "נוצר ב ❤️ על ידי צוות LiteSpeed." #: tpl/banner/score.php:124 msgid "<a %s>Support forum</a> | <a %s>Submit a ticket</a>" msgstr "<a %s>פורום תמיכה</a> | <a %s>שלח כרטיס</a>" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:102 msgid "If you turn any of the above settings OFF, please remove the related file types from the %s box." msgstr "אם תבטל את אחת מההגדרות שלעיל, אנא הסר את סוגי הקבצים הקשורים מתיבת %s." #: src/activation.cls.php:495 src/activation.cls.php:500 msgid "Failed to upgrade." msgstr "השדרוג נכשל." #: src/conf.cls.php:710 msgid "Changed setting successfully." msgstr "ההגדרות שונו בהצלחה." #: tpl/banner/score.php:113 msgid "Sure I'd love to review!" msgstr "בטח שאשמח להשאיר ביקורת!" #: src/doc.cls.php:89 msgid "Both full and partial strings can be used." msgstr "ניתן להשתמש במחרוזות מלאות וגם במחרוזות חלקיות." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:50 msgid "Images containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "תמונות המכילות את שמות הclass הללו לא ייטענו בטעינה עצלה." #: tpl/banner/score.php:24 msgid "Thank You for Using the LiteSpeed Cache Plugin!" msgstr "תודה שהשתמשת בתוסף LiteSpeed Cache!" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:27 msgid "ESI sample for developers" msgstr "דוגמה של ESI למפתחים" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20 msgid "Replace %1$s with %2$s." msgstr "החלף את %1$s ב-%2$s." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:18 msgid "You can turn shortcodes into ESI blocks." msgstr "אתה יכול להפוך shortcodes לבלוקים של ESI." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:14 msgid "WpW: Private Cache vs. Public Cache" msgstr "WpW: מטמון פרטי לעומת מטמון ציבורי" #: src/admin-display.cls.php:212 tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:51 msgid "Cookie Values" msgstr "ערכי עוגיות" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:82 msgid "Google reCAPTCHA will be bypassed automatically." msgstr "יעקוף באופן אוטומטי את Google reCAPTCHA." #: src/admin-display.cls.php:211 msgid "Cookie Name" msgstr "שם עוגיה" #: src/lang.cls.php:247 msgid "Cookie Simulation" msgstr "סימולציית עוגיות" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:100 msgid "Use Web Font Loader library to load Google Fonts asynchronously while leaving other CSS intact." msgstr "השתמש בספריית Web Font Loader כדי לטעון את Google Fonts באופן אסינכרוני תוך השארת CSS אחרים ללא פגע." #: src/lang.cls.php:92 msgid "Automatically Upgrade" msgstr "שדרוג אוטומטי" #: tpl/general/settings_inc.auto_upgrade.tpl.php:15 msgid "Turn this option ON to have LiteSpeed Cache updated automatically, whenever a new version is released. If OFF, update manually as usual." msgstr "הפעל אפשרות זו כדי לעדכן את LiteSpeed Cache באופן אוטומטי, בכל פעם שגרסה חדשה יוצאת לשוק. אם כבוי, עדכן ידנית כרגיל." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:65 msgid "Your IP" msgstr "כתובת ה-IP שלך" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:49 msgid "Reset All Settings" msgstr "איפוס על ההגדרות" #: src/import.cls.php:156 msgid "Reset successfully." msgstr "אופס בהצלחה." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:50 msgid "This will reset all settings to default settings." msgstr "זה יאפס את כל ההגדרות להגדרות ברירת המחדל." #: src/lang.cls.php:160 msgid "Separate CCSS Cache Post Types" msgstr "סוגי פוסטים של מטמון CCSS נפרדים" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:103 msgid "For example, if every Page on the site has different formatting, enter %s in the box. Separate critical CSS files will be stored for every Page on the site." msgstr "לדוגמה, אם לכל עמוד באתר יש עיצוב שונה, הזן %s בתיבה. קבצי CSS קריטיים נפרדים יאוחסנו עבור כל עמוד באתר." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:117 msgid "Separate critical CSS files will be generated for paths containing these strings." msgstr "יווצרו קובצי CSS קריטיים נפרדים עבור נתיבים המכילים מחרוזות אלו." #: src/lang.cls.php:161 msgid "Separate CCSS Cache URIs" msgstr "הפרד מטמון CCSS URIs" #: src/lang.cls.php:183 msgid "Responsive Placeholder" msgstr "Placeholder רספונסיבי" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:156 msgid "Automatically generate LQIP in the background via a cron-based queue." msgstr "צור LQIP אוטומטית ברקע באמצעות תור מבוסס cron." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:98 msgid "This will delete all generated image LQIP placeholder files" msgstr "פעולה זו תמחק את כל קבצי placeholder של התמונות שנוצרו ב-LQIP" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 msgid "Size list in queue waiting for cron" msgstr "רשימת מידות בתור מחכה ל-cron" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:22 msgid "Please enable LiteSpeed Cache in the plugin settings." msgstr "אנא הפעל את LiteSpeed Cache בהגדרות הפלאגין." #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:15 msgid "Please enable the LSCache Module at the server level, or ask your hosting provider." msgstr "אנא הפעל את מודול LSCache ברמת השרת, או שאל את ספק האחסון שלך." #: src/cloud.cls.php:695 src/cloud.cls.php:716 msgid "Failed to request via WordPress" msgstr "הבקשה דרך וורדפרס נכשלה" #: src/gui.cls.php:782 msgid "Update %s now" msgstr "עדכן %s עכשיו" #: src/gui.cls.php:754 msgid "Install %s" msgstr "התקן את %s" #. Description of the plugin msgid "High-performance page caching and site optimization from LiteSpeed" msgstr "שמירה על ביצועים גבוהים של דפים במטמון ואופטימיזציה לאתר מ-LiteSpeed" #: src/img-optm.cls.php:1742 msgid "Reset the optimized data successfully." msgstr "אפס את הנתונים שעברו אופטימיזציה בהצלחה." #: src/gui.cls.php:777 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "הצג את הפרטים של %1$s גרסה %2$s" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:34 msgid "LSCache caching functions on this page are currently unavailable!" msgstr "פונקציות מטמון LSCache בדף זה אינן זמינות כעת!" #: src/cloud.cls.php:806 msgid "%1$s plugin version %2$s required for this action." msgstr "נדרשת גרסת הפלאגין %1$s לפעולה זו." #: src/cloud.cls.php:744 msgid "We are working hard to improve your online service experience. The service will be unavailable while we work. We apologize for any inconvenience." msgstr "אנו עובדים קשה כדי לשפר את חווית השירות המקוון שלך. השירות לא יהיה זמין בזמן שאנו עובדים. אנו מתנצלים על אי הנוחות." #: src/gui.cls.php:774 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>הצג את פרטי הגרסה %3$s</a> או <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">עדכן עכשיו</a>." #: src/lang.cls.php:199 msgid "Remove Original Backups" msgstr "הסר גיבויים מקוריים" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:23 msgid "Automatically request optimization via cron job." msgstr "בקש אוטומטית אופטימיזציה באמצעות cron job." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:152 msgid "A backup of each image is saved before it is optimized." msgstr "גיבוי של כל תמונה נשמר לפני שהיא עוברת אופטימיזציה." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:62 msgid "Automatically remove the original image backups after fetching optimized images." msgstr "הסר אוטומטית את גיבויי התמונות המקוריים לאחר שליפת תמונות מותאמות." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:81 msgid "Optimize images using lossless compression." msgstr "בצע אופטימיזציה של תמונות באמצעות דחיסה lossless." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:14 msgid "Request WebP versions of original images when doing optimization." msgstr "בקש גרסאות WebP של תמונות מקוריות בעת ביצוע אופטימיזציה." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:49 msgid "Optimize images and save backups of the originals in the same folder." msgstr "בצע אופטימיזציה של תמונות ושמור גיבויים של המסמכים המקוריים באותה תיקיה." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:82 msgid "This can improve quality but may result in larger images than lossy compression will." msgstr "זה יכול לשפר את האיכות אבל עשוי לגרום לתמונות גדולות יותר מאשר דחיסה lossy." #: src/lang.cls.php:198 msgid "Optimize Original Images" msgstr "בצע אופטימיזציה של תמונות מקוריות" #: src/img-optm.cls.php:1600 msgid "Switched images successfully." msgstr "התמונות החולפו בהצלחה." #: src/lang.cls.php:201 msgid "Optimize Losslessly" msgstr "אופטימיזציה Losslessly" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:177 msgid "When this option is turned %s, it will also load Google Fonts asynchronously." msgstr "כאשר אפשרות זו הופכת ל-%s, היא תטען גם גוגל פונטס באופן אסינכרוני." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:430 tpl/toolbox/purge.tpl.php:70 msgid "Critical CSS" msgstr "CSS קריטי" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:436 tpl/dash/dashboard.tpl.php:468 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:500 tpl/dash/dashboard.tpl.php:532 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:84 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:195 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:170 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:42 msgid "Last generated" msgstr "נוצר לאחרונה" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:198 msgid "Run Queue Manually" msgstr "הרץ תור באופן ידני" #: src/lang.cls.php:147 msgid "Inline CSS Async Lib" msgstr "Inline CSS Async Lib" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:99 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:210 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:54 msgid "URL list in %s queue waiting for cron" msgstr "רשימת כתובות אתרים בתור %s ממתינה ל-cron" #: src/purge.cls.php:243 msgid "Cleaned all Critical CSS files." msgstr "ניקה את כל קבצי ה-CSS הקריטיים." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:260 msgid "This will inline the asynchronous CSS library to avoid render blocking." msgstr "זה ישלב את ספריית ה-CSS האסינכרונית כדי למנוע חסימת רינדור." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:198 msgid "Last requested cost" msgstr "עלות מבוקשת אחרונה" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:162 msgid "If set to %s this is done in the foreground, which may slow down page load." msgstr "אם מוגדר ל-%s זה נעשה בחזית, מה שעשוי להאט את טעינת העמוד." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:176 msgid "Automatic generation of critical CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "יצירה אוטומטית של CSS קריטי נמצא ברקע באמצעות תור מבוסס cron." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:172 msgid "Optimize CSS delivery." msgstr "בצע אופטימיזציה שליחה של CSS." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:71 msgid "This will delete all generated critical CSS files" msgstr "פעולה זו תמחק את כל קובצי ה-CSS הקריטיים שנוצרו" #: src/doc.cls.php:36 msgid "This site utilizes caching in order to facilitate a faster response time and better user experience. Caching potentially stores a duplicate copy of every web page that is on display on this site. All cache files are temporary, and are never accessed by any third party, except as necessary to obtain technical support from the cache plugin vendor. Cache files expire on a schedule set by the site administrator, but may easily be purged by the admin before their natural expiration, if necessary. We may use QUIC.cloud services to process & cache your data temporarily." msgstr "אתר זה משתמש במטמון על מנת להקל על זמן תגובה מהיר יותר וחווית משתמש טובה יותר. אחסון במטמון עשוי לאחסן עותק כפול של כל דף אינטרנט המוצג באתר זה. כל קבצי המטמון הם זמניים, ולעולם לא ניגשים אליהם צד שלישי, למעט במידת הצורך לקבלת תמיכה טכנית מספק תוסף המטמון. תוקפם של קבצי המטמון פג בלוח זמנים שנקבע על ידי מנהל האתר, אך ניתן לנקות אותם בקלות על ידי המנהל לפני פקיעת התפוגה הטבעית שלהם, במידת הצורך. אנו עשויים להשתמש בשירותי QUIC.cloud כדי לעבד ולשמור את הנתונים שלך באופן זמני." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:18 msgid "Disabling this may cause WordPress tasks triggered by AJAX to stop working." msgstr "השבתה זו עלולה לגרום למשימות וורדפרס שהופעלו על ידי AJAX להפסיק לעבוד." #: src/utility.cls.php:236 msgid "right now" msgstr "ממש עכשיו" #: src/utility.cls.php:236 msgid "just now" msgstr "הרגע" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:211 msgid "Saved" msgstr "נשמר" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:205 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:51 msgid "Last ran" msgstr "ריצה אחרונה" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:25 tpl/img_optm/summary.tpl.php:166 msgid "Total" msgstr "סה\"כ" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:163 tpl/img_optm/summary.tpl.php:208 msgid "Files" msgstr "קבצים" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:66 tpl/img_optm/summary.tpl.php:196 msgid "This is irreversible." msgstr "זה בלתי הפיך." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:67 tpl/img_optm/summary.tpl.php:197 msgid "You will be unable to Revert Optimization once the backups are deleted!" msgstr "לא תוכל להחזיר את האופטימיזציה לאחר מחיקת הגיבויים!" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:216 msgid "Remove Original Image Backups" msgstr "הסר גיבויי תמונה מקוריים" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:215 msgid "Are you sure you want to remove all image backups?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את כל גיבויי התמונות?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:159 msgid "Last calculated" msgstr "חושב לאחרונה" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:174 msgid "Calculate Original Image Storage" msgstr "חשב משקל אחסון תמונות מקוריות" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:148 msgid "Storage Optimization" msgstr "אופטימיזציה של אחסון" #: src/lang.cls.php:204 msgid "WebP For Extra srcset" msgstr "WebP עבור srcset נוסף" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:142 msgid "Enable replacement of WebP in %s elements that were generated outside of WordPress logic." msgstr "אפשר החלפה של WebP ברכיבי %s שנוצרו מחוץ ללוגיקה של וורדפרס." #: src/lang.cls.php:203 msgid "WebP Attribute To Replace" msgstr "מאפיין WebP להחלפה" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:128 tpl/img_optm/settings.tpl.php:128 msgid "Use the format %1$s or %2$s (element is optional)." msgstr "השתמש בפורמט %1$s או %2$s (הרכיב הוא אופציונלי)." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:127 tpl/img_optm/settings.tpl.php:127 msgid "Only attributes listed here will be replaced." msgstr "רק הערכים המפורטות כאן יוחלפו." #: src/lang.cls.php:211 msgid "Purge All Hooks" msgstr "נקה את כל ה Hooks" #: src/lang.cls.php:234 msgid "Included Directories" msgstr "ספריות כלולות" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:165 msgid "Only files within these directories will be pointed to the CDN." msgstr "רק קבצים בתוך ספריות אלה יופנו ל-CDN." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:153 msgid "A Purge All will be executed when WordPress runs these hooks." msgstr "נקה הכל יבוצע כאשר וורדפרס תפעיל את ה-hooks האלה." #: src/lang.cls.php:125 msgid "Force Cache URIs" msgstr "כפה מטמון של URIs" #: src/gui.cls.php:507 src/gui.cls.php:667 tpl/toolbox/purge.tpl.php:61 msgid "Opcode Cache" msgstr "מטמון Opcode" #: src/lang.cls.php:252 tpl/inc/disabled_all.php:5 msgid "Disable All Features" msgstr "השבת את כל התכונות" #: tpl/cache/network_settings-excludes.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:7 msgid "Exclude Settings" msgstr "אל תכלול הגדרות" #: src/gui.cls.php:480 src/gui.cls.php:580 src/gui.cls.php:630 msgid "LSCache" msgstr "LSCache" #: src/gui.cls.php:424 msgid "Forced cacheable" msgstr "ניתן לשמירה במטמון בכוח" #: src/purge.cls.php:205 msgid "Purged all caches successfully." msgstr "ניקה את כל המטמונים בהצלחה." #: src/gui.cls.php:488 src/gui.cls.php:638 tpl/toolbox/purge.tpl.php:43 msgid "CSS/JS Cache" msgstr "מטמון CSS/JS" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:35 msgid "This will disable LSCache and all optimization features for debug purpose." msgstr "פעולה זו תשבית את LSCache ואת כל תכונות האופטימיזציה למטרת ניפוי באגים." #: src/gui.cls.php:736 tpl/img_optm/summary.tpl.php:143 msgid "Clean Up Unfinished Data" msgstr "נקה נתונים לא גמורים" #: src/gui.cls.php:735 tpl/img_optm/summary.tpl.php:141 msgid "Remove all previous unfinished image optimization requests." msgstr "הסר את כל הבקשות הקודמות לאופטימיזציה של תמונות שלא נגמרו." #: tpl/banner/slack.php:23 msgid "Join Us on Slack" msgstr "הצטרפו אלינו ב-Slack" #: tpl/banner/slack.php:14 msgid "Join the %s community." msgstr "הצטרפות לקהילה %s " #: tpl/banner/slack.php:13 msgid "Want to connect with other LiteSpeed users?" msgstr "רוצה להתחבר למשתמשי LiteSpeed אחרים?" #: src/admin-display.cls.php:1228 msgid "%s image" msgstr "תמונה %s" #: src/admin-display.cls.php:1225 msgid "%s group" msgstr "קבוצה %s" #: src/admin-display.cls.php:1215 msgid "%s images" msgstr "%s תמונות" #: src/admin-display.cls.php:1212 msgid "%s groups" msgstr "%s קבוצות" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:203 msgid "Get it from <a %1$s>%2$s</a>." msgstr "קבל זאת מ-<a %1$s>%2$s</a>." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:244 msgid "What is a group?" msgstr "מה זאת קבוצה?" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:213 msgid "Your Email address on %s." msgstr "כתובת האימייל שלך ב-%s." #: tpl/inc/admin_footer.php:15 msgid "Join LiteSpeed Slack community" msgstr "הצטרף לקהילת LiteSpeed Slack" #: tpl/inc/admin_footer.php:13 msgid "Visit LSCWP support forum" msgstr "בקר בפורום התמיכה של LSCWP" #: tpl/inc/admin_footer.php:8 msgid "Rate %s on %s" msgstr "דרג %s ב-%s" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:193 msgid "Use %s API functionality." msgstr "השתמש בפונקציונליות של %s API." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:79 msgid "To randomize CDN hostname, define multiple hostnames for the same resources." msgstr "כדי להפוך את שם המארח של CDN באקראי, הגדר מספר שמות מארח עבור אותם משאבים." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:202 msgid "Your API key / token is used to access %s APIs." msgstr "מפתח/אסימון ה-API שלך משמש לגישה ל-%s ממשקי API." #: src/lang.cls.php:26 tpl/dash/dashboard.tpl.php:361 msgid "Images notified to pull" msgstr "נודע לתמונות להימשך" #: src/crawler.cls.php:881 msgid "Guest" msgstr "אורח" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:170 msgid "running" msgstr "רץ" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:167 msgid "Size" msgstr "גודל" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:72 tpl/crawler/summary.tpl.php:79 msgid "%d seconds" msgstr "%d שניות" #: src/lang.cls.php:246 msgid "Role Simulation" msgstr "סימולציית תפקידים" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:99 tpl/dash/dashboard.tpl.php:585 msgid "Ended reason" msgstr "הסיבה הסתיימה" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:92 tpl/dash/dashboard.tpl.php:578 msgid "Last interval" msgstr "המרווח האחרון" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:85 tpl/dash/dashboard.tpl.php:571 msgid "Current crawler started at" msgstr "הסורק הנוכחי התחיל ב" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:78 msgid "Run time for previous crawler" msgstr "זמן ריצה עבור הסורק הקודם" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:71 msgid "Last complete run time for all crawlers" msgstr "זמן ריצה מלא אחרון עבור כל הסורקים" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:57 msgid "Current sitemap crawl started at" msgstr "סריקת מפת האתר הנוכחית החלה ב" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:12 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:61 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:94 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:235 #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:246 tpl/cdn/settings.tpl.php:78 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:39 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:140 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:145 msgid "NOTE" msgstr "הערה" #: src/admin-display.cls.php:1180 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:95 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:179 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:85 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:236 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:26 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:35 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:56 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:77 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:96 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:24 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:84 #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:54 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:71 msgid "API" msgstr "API" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:141 msgid "Server enforced value" msgstr "ערך שנאכף על ידי שרת" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:146 msgid "Server allowed max value" msgstr "ערך מקסימלי מותר לשרת" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:40 msgid "Server allowed min value" msgstr "ערך מינימלי מותר לשרת" #: src/admin-display.cls.php:1181 msgid "Server variable(s) %s available to override this setting." msgstr "משתני שרת %s זמינים לעקוף הגדרה זו." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "If %1$s is %2$s, then %3$s must be populated!" msgstr "אם %1$s הוא %2$s, אז יש לאכלס את %3$s!" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:35 msgid "Import" msgstr "יבוא" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:27 msgid "Import Settings" msgstr "הגדרות יבוא" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:14 msgid "Export" msgstr "יצוא" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:9 msgid "Export Settings" msgstr "הגדרות יצוא" #: tpl/presets/entry.tpl.php:7 tpl/toolbox/entry.tpl.php:10 msgid "Import / Export" msgstr "יבוא / יצוא" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:19 msgid "Last exported" msgstr "ייצוא אחרון" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:41 msgid "Last imported" msgstr "ייבוא אחרון" #: src/purge.cls.php:396 msgid "Reset the entire opcode cache successfully." msgstr "אפס את מטמון ה-opcode כולו בהצלחה." #: src/purge.cls.php:384 msgid "Opcode cache is not enabled." msgstr "מטמון Opcode אינו מופעל." #: src/import.cls.php:132 msgid "Imported setting file %s successfully." msgstr "קובץ ההגדרות %s יובא בהצלחה." #: src/import.cls.php:75 msgid "Import failed due to file error." msgstr "הייבוא נכשל עקב שגיאת קובץ." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:46 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:35 msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization." msgstr "כיצד לתקן בעיות הנגרמות על ידי אופטימיזציה של CSS/JS." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:50 msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load." msgstr "זה ייצור בקשות נוספות לשרת, מה שיגדיל את עומס השרת." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:46 msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link." msgstr "כאשר מבקר מרחף מעל קישור לדף, טען מראש את הדף הזה. זה יאיץ את הביקור בקישור הזה." #: src/lang.cls.php:213 msgid "Instant Click" msgstr "קליק מיידי" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:62 msgid "Reset the entire opcode cache" msgstr "אפס את כל מטמון ה-opcode" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:46 msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings." msgstr "פעולה זו תייבא הגדרות מקובץ ותעקוף את כל ההגדרות הנוכחיות של LiteSpeed Cache." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:24 msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file." msgstr "פעולה זו תייצא את כל ההגדרות הנוכחיות של LiteSpeed Cache ותשמור אותן כקובץ." #: src/lang.cls.php:113 msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: src/lang.cls.php:112 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: src/lang.cls.php:108 msgid "Method" msgstr "שיטה" #: src/lang.cls.php:114 msgid "Redis Database ID" msgstr "Redis Database ID" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:146 msgid "Database to be used" msgstr "מסד נתונים לשימוש" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:186 msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations." msgstr "השתמש בkeep-alive כדי להאיץ את פעולות המטמון." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:133 msgid "Specify the password used when connecting." msgstr "ציין את הסיסמה המשמשת בעת החיבור." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:120 msgid "Only available when %s is installed." msgstr "זמין רק כאשר %s מותקן." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:78 msgid "Your %s Hostname or IP address." msgstr "Hostname או כתובת ה-IP שלך %s." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:50 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:51 msgid "%s Extension" msgstr "הרחבה %s" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:47 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:32 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:124 msgid "Status" msgstr "סטטוס" #: src/lang.cls.php:110 msgid "Port" msgstr "פורט" #: src/lang.cls.php:109 msgid "Host" msgstr "הוסט" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:20 msgid "Failed" msgstr "נכשל" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:17 msgid "Passed" msgstr "עבר" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:14 msgid "Not Available" msgstr "לא זמין" #: src/lang.cls.php:118 msgid "Cache WP-Admin" msgstr "מטמון WP-Admin" #: src/lang.cls.php:117 msgid "Persistent Connection" msgstr "חיבור מתמשך" #: src/gui.cls.php:497 src/gui.cls.php:657 src/lang.cls.php:107 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:410 tpl/toolbox/purge.tpl.php:52 msgid "Object Cache" msgstr "Object Cache" #: src/lang.cls.php:111 msgid "Default Object Lifetime" msgstr "חיי אובייקט ברירת מחדל" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 msgid "Connection Test" msgstr "בדיקת חיבור" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:107 msgid "Default TTL for cached objects." msgstr "ברירת המחדל של TTL עבור אובייקטים מאוחסנים במטמון." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:53 msgid "Purge all the object caches" msgstr "נקה את כל מטמוני האובייקטים" #: src/lang.cls.php:116 msgid "Do Not Cache Groups" msgstr "אל תשמור קבוצות במטמון" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:159 msgid "Groups cached at the network level." msgstr "קבוצות מאוחסנות במטמון ברמת הרשת." #: src/lang.cls.php:115 msgid "Global Groups" msgstr "קבוצות גלובליות" #: src/purge.cls.php:424 msgid "Object cache is not enabled." msgstr "מטמון Object אינו מופעל." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:199 msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)" msgstr "שפר את מהירות ה-wp-admin באמצעות שמירה במטמון. (ייתכן להיתקל בנתונים שפג תוקפם)" #: src/purge.cls.php:437 msgid "Purge all object caches successfully." msgstr "נוקו כל מטמוני האובייקטים בהצלחה." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:219 msgid "Domain" msgstr "דומיין" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:37 msgid "Turn OFF" msgstr "כיבוי" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:34 msgid "Turn ON" msgstr "הפעלה" #: src/lang.cls.php:236 msgid "Cloudflare API" msgstr "Cloudflare API" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:77 msgid "Purge Everything" msgstr "נקה הכל" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:71 msgid "Cloudflare Cache" msgstr "מטמון של Cloudflare" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:65 msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours." msgstr "מצב הפיתוח יכובה אוטומטית לאחר כשלוש שעות." #: src/gui.cls.php:647 tpl/cdn/manage.tpl.php:17 msgid "Cloudflare" msgstr "Cloudflare" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:28 msgid "Cloudflare Domain" msgstr "Cloudflare Domain" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:29 msgid "Cloudflare Zone" msgstr "Cloudflare Zone" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:250 src/cdn/cloudflare.cls.php:272 msgid "Failed to communicate with Cloudflare" msgstr "נכשל התקשורת עם Cloudflare" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:263 msgid "Communicated with Cloudflare successfully." msgstr "התקשר עם Cloudflare בהצלחה." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:159 msgid "No available Cloudflare zone" msgstr "אין אזור Cloudflare זמין" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:145 msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully." msgstr "הודע ל-Cloudflare לנקות הכל בהצלחה." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:129 msgid "Cloudflare API is set to off." msgstr "Cloudflare API מוגדר כבוי." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:112 msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully." msgstr "הודע ל-Cloudflare להגדיר למצב הפיתוח ל-%s בהצלחה." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:228 msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically." msgstr "לאחר השמירה, הוא תואם לרשימה הנוכחית ויושלם באופן אוטומטי." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:227 msgid "You can just type part of the domain." msgstr "אתה יכול פשוט להקליד חלק מהדומיין." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:64 msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime." msgstr "עוקף זמנית את המטמון של Cloudflare. זה מאפשר לראות שינויים בשרת המקור בזמן אמת." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:56 msgid "Development mode will be automatically turned off in %s." msgstr "מצב הפיתוח יכובה אוטומטית בעוד %s." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:55 msgid "Current status is %s." msgstr "הסטטוס הנוכחי הוא %s." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:49 msgid "Current status is %1$s since %2$s." msgstr "הסטטוס הנוכחי הוא %1$s מאז %2$s." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:40 msgid "Check Status" msgstr "לבדוק את המצב" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:32 msgid "Development Mode" msgstr "מצב פיתוח" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:34 msgid "For example" msgstr "לדוגמא" #: src/lang.cls.php:152 msgid "DNS Prefetch" msgstr "אחזור DNS מראש" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:33 msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors." msgstr "אחזור DNS מראש יכול להפחית את זמן האחזור של המבקרים החוזרים." #: src/admin-display.cls.php:1043 src/admin-display.cls.php:1048 #: tpl/cdn/settings.tpl.php:99 msgid "Default value" msgstr "ערך בברירת מחדל" #: src/lang.cls.php:212 msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility" msgstr "שפר את תאימות HTTP/HTTPS" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:96 msgid "Static file type links to be replaced by CDN links." msgstr "קישורים סטטיים מסוג קובץ שיוחלפו בקישורי CDN." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:32 msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities." msgstr "הפעל אפשרות זו אם אתה משתמש גם ב-HTTP וגם ב-HTTPS באותו דומיין ואתה מבחין באי-סדירות במטמון." #: src/lang.cls.php:105 msgid "Drop Query String" msgstr "השמת Query String" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:311 msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files." msgstr "הסר את כל הבקשות/תוצאות הקודמות לאופטימיזציה של תמונות, החזר אופטימיזציות שהושלמו ומחק את כל קבצי האופטימיזציה." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:307 msgid "Destroy All Optimization Data" msgstr "להשמיד את כל נתוני האופטימיזציה" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:257 msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests." msgstr "סרוק כל גודל חדש של תמונות ממוזערות שלא עבר אופטימיזציה ושלח מחדש בקשות אופטימיזציה של תמונה הכרחיות." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:96 msgid "This will increase the size of optimized files." msgstr "זה יגדיל את גודל הקבצים שעברו אופטימיזציה." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:95 msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing." msgstr "שמור על נתוני EXIF (זכויות יוצרים, GPS, הערות, מילות מפתח וכו') בעת אופטימיזציה." #: src/utility.cls.php:239 msgid " %s ago" msgstr "לפני %s" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:19 msgid "Report" msgstr "דוח" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:371 tpl/img_optm/summary.tpl.php:275 msgid "Last Request" msgstr "בקשה אחרונה" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:108 msgid "This process is automatic." msgstr "תהליך זה הוא אוטומטי." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:68 msgid "Pull Images" msgstr "משוך תמונות" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:343 tpl/img_optm/summary.tpl.php:272 msgid "Images Pulled" msgstr "תמונות נמשכו" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:23 msgid "To test the cart, visit the <a %s>FAQ</a>." msgstr "כדי לבדוק את העגלה, בקר ב<a %s>שאלות נפוצות</a>." #: src/media.cls.php:334 msgid "WebP saved %s" msgstr "WebP נשמר %s" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:51 msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message." msgstr "אם אתה נתקל בבעיות כלשהן, עיין במספר הדוח בהודעת התמיכה שלך." #: tpl/inc/api_key.php:11 msgid "This will also generate an API key from LiteSpeed's Server." msgstr "זה גם יפיק מפתח API מהשרת של LiteSpeed." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:123 msgid "Last pull initiated by cron at %s." msgstr "משיכה אחרונה שבוצעה על ידי cron ב-%s." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:67 msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled." msgstr "לחץ על הלחצן רק אם עבודת ה- pull cron לא פעילה." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:67 msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running." msgstr "תמונות יימשכו אוטומטית אם ה- cron job פועל." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:46 msgid "Report date" msgstr "תאריך דוח" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:45 msgid "Report number" msgstr "מספר דוח" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:93 tpl/toolbox/report.tpl.php:94 msgid "Send to LiteSpeed" msgstr "שלח ל LiteSpeed" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:97 msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum." msgstr "שלח דוח זה ל- LiteSpeed. עיין במספר דוח זה בעת פרסום בפורום התמיכה של וורדפרס." #: src/doc.cls.php:53 src/doc.cls.php:105 tpl/cdn/manage.tpl.php:66 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:44 tpl/img_optm/summary.tpl.php:48 #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:42 msgid "Learn More" msgstr "מידע נוסף" #: src/media.cls.php:211 msgid "LiteSpeed Optimization" msgstr "אופטימיזציית LiteSpeed" #: src/lang.cls.php:157 msgid "Load Google Fonts Asynchronously" msgstr "טען גוגל פונטס באופן אסינכרוני" #: src/lang.cls.php:91 msgid "Browser Cache TTL" msgstr "מטמון דפדפן TTL" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:279 msgid "Results can be checked in <a %s>Media Library</a>." msgstr "ניתן לבדוק את התוצאות ב<a %s>ספריית המדיה</a>." #: src/lang.cls.php:27 msgid "Images optimized and pulled" msgstr "תמונות שעברו אופטימיזציה ונמשכו" #: src/lang.cls.php:25 tpl/dash/dashboard.tpl.php:351 msgid "Images requested" msgstr "תמונות התבקשו" #: src/img-optm.cls.php:1645 src/img-optm.cls.php:1691 msgid "Switched to optimized file successfully." msgstr "עבר לקובץ אופטימיזציה בהצלחה." #: src/img-optm.cls.php:1685 msgid "Restored original file successfully." msgstr "הקובץ המקורי שוחזר בהצלחה." #: src/img-optm.cls.php:1669 msgid "Enabled WebP file successfully." msgstr "קובץ WebP הופעל בהצלחה." #: src/img-optm.cls.php:1664 msgid "Disabled WebP file successfully." msgstr "קובץ WebP הושבת בהצלחה." #: src/lang.cls.php:200 msgid "Image WebP Replacement" msgstr "החלפת WebP של תמונה" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:36 msgid "Disabling this will stop the cron job responsible for pulling optimized images back from QUIC.cloud Image Server." msgstr "ביטול זה יפסיק את עבודת ה-cron האחראית למשיכת תמונות אופטימליות בחזרה משרת התמונות של QUIC.cloud." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:15 msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions." msgstr "שפר משמעותית את זמן הטעינה על ידי החלפת תמונות בגרסאות ה-%s שעברו אופטימיזציה." #: src/admin-display.cls.php:129 src/gui.cls.php:613 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:50 tpl/dash/network_dash.tpl.php:27 #: tpl/presets/standard.tpl.php:24 msgid "Image Optimization" msgstr "אופטימיזציית תמונות" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:334 tpl/img_optm/summary.tpl.php:64 msgid "Send Optimization Request" msgstr "שלח בקשת אופטימיזציה" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:227 msgid "Image Information" msgstr "מידע על תמונה" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:340 tpl/img_optm/summary.tpl.php:269 msgid "Total Reduction" msgstr "הפחתה כוללת" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:266 msgid "Optimization Summary" msgstr "סיכום אופטימיזציה" #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:22 msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization" msgstr "אופטימיזציה לתמונות של LiteSpeed Cache" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:107 msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images." msgstr "לאחר ששרת אופטימיזציית התמונות QUIC.cloud יסיים את האופטימיזציה, הוא יודיע לאתר שלך למשוך את התמונות שעברו אופטימיזציה." #: src/lang.cls.php:168 msgid "Role Excludes" msgstr "אי הכללה של תפקידים" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:63 msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save." msgstr "אם שם הקטגוריה לא נמצא, הקטגוריה תוסר מהרשימה בשמירה." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:96 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:36 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:57 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:78 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:97 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:25 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:85 msgid "Filter %s is supported." msgstr "מסנן %s נתמך." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:47 msgid "By default a gray image placeholder %s will be used." msgstr "כברירת מחדל, ייעשה שימוש בplaceholder של תמונה אפור %s." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:46 msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority." msgstr "ניתן להגדיר זאת מראש גם ב-%2$s באמצעות קבוע %1$s, כאשר הגדרה זו מקבלת עדיפות." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:45 msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading." msgstr "ציין תמונת base64 שתשמש כ placeholder פשוט בזמן שהתמונות מסיימות את טעינתן." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:28 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:37 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:58 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:79 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:26 msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded." msgstr "אלמנטים עם הערך %s בקוד HTML לא ייכללו." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:48 msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder." msgstr "לדוגמה, ניתן להשתמש ב-%s עבור placeholder שקוף." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:21 msgid "Listed images will not be lazy loaded." msgstr "התמונות הרשומות לא ייטענו בטעינה עצלה." #: tpl/banner/score.php:118 msgid "Maybe later" msgstr "אולי אחר כך" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:9 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:14 msgid "Media Settings" msgstr "הגדרות מדיה" #: src/lang.cls.php:174 msgid "Lazy Load Images" msgstr "טעינה עצלה לתמונות" #: tpl/banner/slack.php:9 msgid "Welcome to LiteSpeed" msgstr "ברוכים הבאים ל- LiteSpeed" #: tpl/banner/score.php:117 msgid "I've already left a review" msgstr "כבר השארתי ביקורת" #: src/lang.cls.php:191 msgid "Lazy Load Iframes" msgstr "טעינה עצלה עבור Iframes" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:214 msgid "Load iframes only when they enter the viewport." msgstr "טען iframes רק כשהם נכנסים ל-viewport." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:36 msgid "For example, for %s, %s and %s can be used here." msgstr "לדוגמה, עבור %s, ניתן להשתמש ב-%s וב-%s כאן." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:27 msgid "Load images only when they enter the viewport." msgstr "טען תמונות רק כשהן נכנסות לנקודת התצוגה." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:28 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:215 msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests." msgstr "זה יכול לשפר את זמן טעינת הדפים על ידי הפחתת בקשות HTTP ראשוניות." #: src/admin-display.cls.php:1194 msgid "For example, for %s, %s can be used here." msgstr "לדוגמה, עבור %s, ניתן להשתמש ב-%s כאן." #: src/gui.cls.php:457 msgid "No optimization" msgstr "אין אופטימיזציה" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:93 msgid "Prevent any optimization of listed pages." msgstr "מנע כל אופטימיזציה של הדפים הרשומים." #: src/lang.cls.php:166 msgid "URI Excludes" msgstr "URI Excludes" #: src/admin-display.cls.php:1196 msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item." msgstr "כדי להתאים את ההתחלה, הוסף %s לתחילת הפריט." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:128 msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead." msgstr "הפסק לטעון את האימוג'י של WordPress.org. אמוג'י ברירת המחדל של הדפדפן יוצג במקום זאת." #: src/doc.cls.php:92 msgid "Both full URLs and partial strings can be used." msgstr "ניתן להשתמש גם בכתובות URL מלאות וגם במחרוזות חלקיות." #: src/lang.cls.php:164 tpl/presets/standard.tpl.php:44 msgid "Remove WordPress Emoji" msgstr "הסר WordPress Emoji" #: src/gui.cls.php:465 msgid "More settings" msgstr "הגדרות נוספות" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14 msgid "cookies" msgstr "עוגיות" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:90 msgid "tags" msgstr "תגיות" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:57 msgid "categories" msgstr "קטגוריות" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14 msgid "user agents" msgstr "user agents" #: src/admin-display.cls.php:1198 src/doc.cls.php:74 msgid "One per line." msgstr "אחד לכל שורה." #: src/lang.cls.php:127 msgid "Do Not Cache URIs" msgstr "אל תשמור במטמון URIs" #: src/lang.cls.php:129 msgid "Do Not Cache Categories" msgstr "אל תשמור קטגוריות במטמון" #: src/gui.cls.php:435 msgid "Non cacheable" msgstr "לא ניתן לאחסון במטמון" #: src/gui.cls.php:446 msgid "Private cache" msgstr "מטמון פרטי" #: src/gui.cls.php:412 msgid "Mark this page as " msgstr "סמן את הדף הזה בתור" #: src/gui.cls.php:388 src/gui.cls.php:403 msgid "Purge this page" msgstr "נקה את הדף הזה" #: src/lang.cls.php:149 msgid "Load JS Deferred" msgstr "טען JS Deferred" #: src/lang.cls.php:159 msgid "Critical CSS Rules" msgstr "חוקי CSS קריטיים" #: src/lang.cls.php:145 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:131 msgid "Load CSS Asynchronously" msgstr "טען CSS באופן אסינכרוני" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:115 msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages." msgstr "מנע מגוגל פונטס להיטען בכל הדפים." #: src/lang.cls.php:158 msgid "Remove Google Fonts" msgstr "הסר גוגל פונטס" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:173 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:129 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:67 msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed." msgstr "זה יכול לשפר את ציון המהירות שלך בשירותים כמו Pingdom, GTmetrix ו-PageSpeed." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:79 msgid "Remove query strings from internal static resources." msgstr "הסר query strings ממשאבים סטטיים פנימיים." #: src/lang.cls.php:156 msgid "Remove Query Strings" msgstr "מחק Query Strings" #: src/lang.cls.php:84 tpl/dash/dashboard.tpl.php:411 #: tpl/presets/standard.tpl.php:12 msgid "Browser Cache" msgstr "מטמון דפדפן" #: src/lang.cls.php:130 msgid "Do Not Cache Tags" msgstr "אל תשמור תגיות במטמון" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:27 msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files." msgstr "שמירה במטמון של דפדפן מאחסנת קבצים סטטיים באופן מקומי בדפדפן של המשתמש. הפעל את ההגדרה הזו כדי להפחית בקשות חוזרות ונשנות לקבצים סטטיים." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:51 msgid "The logs will be output to %s." msgstr "היומנים ייצאו ל-%s." #: src/lang.cls.php:128 msgid "Do Not Cache Query Strings" msgstr "אל תשמור במטמון Query Strings" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:21 msgid "Paths containing these strings will not be cached." msgstr "נתיבים המכילים מחרוזות אלה לא יישמרו במטמון." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:97 msgid "To exclude %1$s, insert %2$s." msgstr "כדי לא לכלול %1$s, הוסף %2$s." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:57 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:90 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14 msgid "To prevent %s from being cached, enter them here." msgstr "כדי למנוע שמירה של %s במטמון, הזן אותם כאן." #: src/lang.cls.php:230 msgid "Include JS" msgstr "כלול JS" #: src/lang.cls.php:229 msgid "Include CSS" msgstr "כלול CSS" #: src/admin-display.cls.php:127 tpl/cdn/settings.tpl.php:194 msgid "CDN" msgstr "CDN" #: tpl/cdn/entry.tpl.php:6 tpl/cdn/settings.tpl.php:21 msgid "CDN Settings" msgstr "הגדרות CDN" #: src/lang.cls.php:233 msgid "Original URLs" msgstr "URLs מקוריים" #: src/lang.cls.php:227 msgid "CDN URL" msgstr "CDN URL" #: src/admin-display.cls.php:234 msgid "CDN URL to be used. For example, %s" msgstr "כתובת URL של CDN לשימוש. לדוגמא, %s" #: src/lang.cls.php:228 msgid "Include Images" msgstr "כלול תמונות" #: src/lang.cls.php:231 tpl/cdn/settings.tpl.php:102 msgid "Include File Types" msgstr "כלול סוגי קבצים" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:88 msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files." msgstr "הגש את כל קבצי ה-CSS דרך ה-CDN. זה ישפיע על כל קבצי WP CSS הממוקמים בתור." #: src/lang.cls.php:235 msgid "Exclude Path" msgstr "אל תכלול נתיב" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:92 msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files." msgstr "שרת את כל קובצי JavaScript דרך ה-CDN. זה ישפיע על כל קבצי WP JavaScript הממוקמים בתור." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:142 msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s." msgstr "כתובת האתר שתוגש דרך ה-CDN. מתחיל ב-%1$s. לדוגמה, %2$s." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:179 msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN." msgstr "נתיבים המכילים מחרוזות(strings) אלה לא יוגשו מה-CDN." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:84 msgid "Serve all image files through the CDN. This will affect all attachments, HTML %s tags, and CSS %s attributes." msgstr "הגש את כל קבצי התמונה דרך ה-CDN. זה ישפיע על כל הקבצים המצורפים, תגי HTML %s ותכונות CSS %s." #: src/admin-display.cls.php:238 src/admin-display.cls.php:900 #: src/admin-display.cls.php:929 src/admin-display.cls.php:980 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:19 #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 tpl/cdn/settings.tpl.php:49 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:177 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:159 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46 msgid "ON" msgstr "מופעל" #: src/admin-display.cls.php:239 src/admin-display.cls.php:901 #: src/admin-display.cls.php:928 src/admin-display.cls.php:980 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:19 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:212 tpl/cdn/settings.tpl.php:54 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:74 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:63 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:162 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46 msgid "OFF" msgstr "כבוי" #: src/purge.cls.php:368 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries." msgstr "הודע לLiteSpeed Web Server כדי לנקות ערכי CSS/JS." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:33 msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action." msgstr "אנא בדוק ביסודיות בעת הפעלת כל אפשרות ברשימה זו. לאחר שינוי הגדרות Minify/Combine, אנא בצע פעולת 'נקה הכל'." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:44 msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only" msgstr "פעולה זו תמחק את כל ערכי ה-CSS/JS הממוזערים/משולבים בלבד" #: src/lang.cls.php:140 msgid "JS Minify" msgstr "JS Minify" #: src/lang.cls.php:133 msgid "CSS Combine" msgstr "CSS Combine" #: src/lang.cls.php:132 msgid "CSS Minify" msgstr "כווץ CSS" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:20 msgid "Minify HTML content." msgstr "כווץ תוכן HTML." #: src/lang.cls.php:154 msgid "CSS Excludes" msgstr "אי הכללת CSS" #: src/data.upgrade.func.php:118 src/lang.cls.php:141 msgid "JS Combine" msgstr "JS Combine" #: src/lang.cls.php:155 msgid "JS Excludes" msgstr "JS Excludes" #: src/lang.cls.php:143 msgid "HTML Minify" msgstr "HTML Minify" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:43 msgid "Optimize Tables" msgstr "בצע אופטימיזציה של טבלאות" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:40 msgid "Clean all transient options" msgstr "נקה את כל האפשרויות הזמניות" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:36 msgid "Clean expired transient options" msgstr "נקה אפשרויות הזמניות שפג תוקפן" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:35 msgid "Expired Transients" msgstr "אפשרויות זמניות שפג תוקפן" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:32 msgid "Clean all trackbacks and pingbacks" msgstr "נקה את כל ה-trackbacks וה-pingbacks" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:31 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:28 msgid "Clean all trashed comments" msgstr "נקה את כל תגובות בפח האשפה" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:72 msgid "Database Optimizer" msgstr "מייעל מסדי נתונים" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:44 msgid "Optimize all tables in your database" msgstr "בצע אופטימיזציה של כל הטבלאות במסד הנתונים שלך" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:19 tpl/toolbox/purge.tpl.php:25 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:31 msgid "Purge %s Error" msgstr "שגיאה בניקוי %s" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:7 msgid "Clean All" msgstr "נקה הכל" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:11 msgid "Post Revisions" msgstr "גרסאות פוסט" #: src/db-optm.cls.php:127 msgid "Clean all successfully." msgstr "הכל נוקה בהצלחה." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:23 msgid "Spam Comments" msgstr "תגובות ספאם" #: src/db-optm.cls.php:220 msgid "Optimized all tables." msgstr "בוצע אופטימיזציה עבור כל הטבלאות." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:15 msgid "Auto Drafts" msgstr "טיוטות אוטומטיות" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:19 msgid "Trashed Posts" msgstr "פוסטים בסל המחזור" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:16 msgid "Clean all auto saved drafts" msgstr "נקה את כל הטיוטות שנשמרו אוטומטית" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:12 msgid "Clean all post revisions" msgstr "נקה את כל גרסאות הפוסטים" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:27 msgid "Trashed Comments" msgstr "תגובות בפח האשפה" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:24 msgid "Clean all spam comments" msgstr "נקה את כל תגובות הספאם" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:20 msgid "Clean all trashed posts and pages" msgstr "נקה את כל הפוסטים והדפים אשר נמצאים בסל המחזור" #: src/db-optm.cls.php:210 msgid "Clean all transients successfully." msgstr "נוקו את כל ההגדרות הזמניות בהצלחה." #: src/db-optm.cls.php:206 msgid "Clean expired transients successfully." msgstr "נוקו את כל ההגדרות הזמניות שפג תוקפן בהצלחה." #: src/db-optm.cls.php:202 msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully." msgstr "נקה טראקבקים ו-pingbacks בהצלחה." #: src/db-optm.cls.php:198 msgid "Clean trashed comments successfully." msgstr "נקה תגובות בפח האשפה בהצלחה." #: src/db-optm.cls.php:194 msgid "Clean spam comments successfully." msgstr "נקה תגובות ספאם בהצלחה." #: src/db-optm.cls.php:190 msgid "Clean trashed posts and pages successfully." msgstr "נקה בהצלחה פוסטים ודפים שבסל המחזור." #: src/db-optm.cls.php:186 msgid "Clean auto drafts successfully." msgstr "נקה טיוטות אוטומטיות בהצלחה." #: src/db-optm.cls.php:182 msgid "Clean post revisions successfully." msgstr "נוקו גרסאות הפוסטים בהצלחה." #: src/lang.cls.php:86 msgid "Default Private Cache TTL" msgstr "מטמון פרטי ברירת מחדל TTL" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:135 msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with “edit” links, etc), while all other user roles see the default public page." msgstr "אם האתר שלך מכיל תוכן ציבורי שתפקידי משתמש מסוימים יכולים לראות אך תפקידים אחרים אינם יכולים, תוכל לציין קבוצת משתנה עבור תפקידי משתמשים אלו. לדוגמה, ציון קבוצת משתנה של מנהל מערכת מאפשרת להיות דף נפרד במטמון ציבורי המותאם למנהלי מערכת (עם קישורי \"עריכה\" וכו'), בעוד שכל שאר תפקידי המשתמש רואים את הדף הציבורי המוגדר כברירת מחדל." #: src/lang.cls.php:207 msgid "Cache Admin Bar" msgstr "מטמון סרגל ניהול" #: src/lang.cls.php:210 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:112 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:223 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:67 msgid "Vary Group" msgstr "קבוצת שונות" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:13 msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you “punch holes” in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all." msgstr "ESI מאפשר לך להגדיר חלקים מהדף הדינמי שלך כקטעים נפרדים שמרכיבים אותם יחד כדי ליצור את כל העמוד. במילים אחרות, ESI מאפשרת לך \"לחורר חורים\" בדף, ולאחר מכן למלא את החורים האלה בתוכן שעשוי להיות מאוחסן במטמון באופן פרטי, במטמון ציבורי עם TTL משלו, או לא מאוחסן במטמון בכלל." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:62 msgid " Cache the built-in Admin Bar ESI block." msgstr "שמור את בלוק ה-Admin Bar ESI המובנה במטמון." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:49 msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below." msgstr "הפעל כדי לשמור דפים ציבוריים במטמון עבור משתמשים מחוברים, והצג את סרגל הניהול וטופס ההערות באמצעות בלוקים של ESI. שני בלוקים אלה יבוטלו במטמון אלא אם כן מופעלים למטה." #: src/lang.cls.php:208 msgid "Cache Comment Form" msgstr "מטמון לטופס תגובות" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:75 msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block." msgstr "שמור את בלוק ESI מובנה של טופס התגובות." #: tpl/esi_widget_edit.php:47 msgid "Private" msgstr "פרטי" #: tpl/esi_widget_edit.php:46 msgid "Public" msgstr "ציבורי" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:12 msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users." msgstr "עם ESI (Edge Side Includes), דפים עשוי להיות מוצגי מהמטמון עבור משתמשים מחוברים." #: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:7 msgid "Purge Settings" msgstr "נקה הגדרות" #: tpl/presets/standard.tpl.php:21 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:82 msgid "Basic" msgstr "בסיסי" #: src/lang.cls.php:102 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "Cache Mobile" msgstr "מטמון לטלפון נייד" #: src/lang.cls.php:101 msgid "Cache PHP Resources" msgstr "מטמון משאבי PHP" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:84 msgid "Advanced level will log more details." msgstr "רמה מתקדמת ירשום פרטים נוספים." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:135 msgid "The maximum average server load allowed while crawling. The number of crawler threads in use will be actively reduced until average server load falls under this limit. If this cannot be achieved with a single thread, the current crawler run will be terminated." msgstr "עומס השרת הממוצע המרבי המותר בזמן סריקה. מספר שרשורי הסורק בשימוש יקטן באופן פעיל עד שהעומס הממוצע של השרת ייפול מתחת למגבלה זו. אם לא ניתן להשיג זאת עם שרשור בודד, הפעלת הסורק הנוכחית תופסק." #: src/admin-display.cls.php:125 tpl/cache/entry.tpl.php:6 #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:6 msgid "Cache" msgstr "מטמון" #: tpl/cache/entry.tpl.php:10 msgid "ESI" msgstr "ESI" #: tpl/cache/entry.tpl.php:8 tpl/cache/entry_network.tpl.php:7 #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:6 tpl/toolbox/purge.tpl.php:142 msgid "Purge" msgstr "נקה" #: src/lang.cls.php:97 msgid "Cache Commenters" msgstr "מטמון הערות" #: src/lang.cls.php:99 msgid "Cache Login Page" msgstr "מטמון לדף התחברות" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:74 msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls." msgstr "בקשות מטמון שנעשו על ידי קריאות WordPress REST API." #: src/lang.cls.php:98 msgid "Cache REST API" msgstr "מטמון REST API" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:7 msgid "Cache Control Settings" msgstr "הגדרות של בקרת מטמון" #: src/lang.cls.php:96 msgid "Cache Logged-in Users" msgstr "מטמון עבור משתמשים מחוברים" #: tpl/cache/entry.tpl.php:9 tpl/cache/entry_network.tpl.php:8 msgid "Excludes" msgstr "לא כולל" #: thirdparty/woocommerce.tab.tpl.php:3 msgid "WooCommerce" msgstr "ווקומרס" #: src/lang.cls.php:124 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105 msgid "Scheduled Purge Time" msgstr "שעת התזמון לפעולת הנקיון" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105 msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"." msgstr "הקישורים הבאים (אחד בכל שורה) ינוקו באופן אוטומטי בזמן המוגדר באפשרות \"%s\"." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:125 msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability." msgstr "קצר שאילתות (מחרוזות) בקובץ הלוג של פעולות הדיבאג כדי לשפר את יכולת קריאת הלוג." #: src/lang.cls.php:123 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130 msgid "Scheduled Purge URLs" msgstr "תזמונים קיימים לנקיון קישורים" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130 msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list." msgstr "הגדר את הזמנים לנקיון הרשימה \"%s\"." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106 msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable." msgstr "%1$s ו-%2$s התקבלו." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131 msgid "Current server time is %s." msgstr "זמן שעת השרת הנוכחית הוא %s." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:95 msgid "MB" msgstr "MB" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:18 msgid "Heartbeat" msgstr "Heartbeat" #: src/lang.cls.php:256 msgid "Log File Size Limit" msgstr "מגבלת גודל קובץ יומן" #: src/error.cls.php:128 msgid "%s file not readable." msgstr "קובץ %s אינו קריא." #: src/error.cls.php:108 src/error.cls.php:132 msgid "%s file not writable." msgstr "קובץ %s לא ניתן לכתיבה." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:112 msgid "Log requested cookie values." msgstr "יומן ערכי קבצי Cookie מבוקשים." #: src/htaccess.cls.php:786 msgid "<p>Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:</p> %2$s" msgstr "<p>אנא הוסף/החלף את הקודים הבאים בתחילת של %1$s:</p> %2$s" #: src/lang.cls.php:206 tpl/esi_widget_edit.php:36 msgid "Enable ESI" msgstr "הפעל ESI" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:7 msgid "ESI Settings" msgstr "הגדרות ESI" #: src/lang.cls.php:257 msgid "Log Cookies" msgstr "יומן עוגיות" #: tpl/esi_widget_edit.php:74 msgid "A TTL of 0 indicates do not cache." msgstr "TTL של 0 מציין לא לשמור במטמון." #: tpl/esi_widget_edit.php:73 msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)." msgstr "ערך מומלץ: 28800 שניות (8 שעות)." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:50 msgid "See <a %s>Introduction for Enabling the Crawler</a> for detailed information." msgstr "ראה <a %s>מבוא להפעלת הסורק</a> למידע מפורט." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:35 tpl/cdn/manage.tpl.php:21 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:48 tpl/inc/check_cache_disabled.php:31 #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:18 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:61 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:168 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:11 msgid "WARNING" msgstr "אזהרה" #: src/lang.cls.php:248 msgid "Custom Sitemap" msgstr "מפת אתר מותאמת אישית" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:244 msgid "Purge pages by relative or full URL." msgstr "ניקוי דפים לפי כתובת URL יחסית או מלאה." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:49 msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider." msgstr "תכונת הסורק אינה מופעלת בשרת LiteSpeed. נא להתייעץ עם מנהל השרת או ספק האחסון שלך." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:106 msgid "<b>Last crawled:</b> %s item(s)" msgstr "<b>סריקה אחרונה:</b> %s פריטים" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:63 msgid "The next complete sitemap crawl will start at" msgstr "סריקת מפת האתר המלאה הבאה תתחיל ב-" #: src/core.cls.php:336 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list." msgstr "הודיע לLiteSpeed Web Server כדי לנקות את הרשימה." #: src/file.cls.php:172 msgid "Failed to write to %s." msgstr "הכתיבה אל %s נכשלה." #: src/file.cls.php:153 msgid "Folder is not writable: %s." msgstr "התיקיה אינה ניתנת לכתיבה: %s." #: src/file.cls.php:145 msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s" msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה: %1$s. שגיאה: %2$s" #: src/file.cls.php:136 msgid "Folder does not exist: %s" msgstr "התיקיה לא קיימת: %s" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:26 msgid "%d hour" msgstr "שעה %d" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:23 msgid "%d hours" msgstr "%d שעות" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:36 msgid "%d minute" msgstr "דקה %d" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:33 msgid "%d minutes" msgstr "%d דקות" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:114 msgid "Manually run" msgstr "הפעלה ידנית" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:111 msgid "Reset position" msgstr "איפוס מיקום" #: src/admin-display.cls.php:135 src/lang.cls.php:238 msgid "Crawler" msgstr "סורק" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:196 msgid "Watch Crawler Status" msgstr "צפיה בסטטוס סורק" #: src/lang.cls.php:239 msgid "Delay" msgstr "דילאי" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:123 msgid "Run Frequency" msgstr "תדירות הפעלה" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:122 msgid "Cron Name" msgstr "שם Cron" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:42 msgid "Crawler Cron" msgstr "Cron הסורק" #: tpl/crawler/map.tpl.php:27 msgid "Generated at %s" msgstr "נוצר ב-%s" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Crawler" msgstr "LiteSpeed Cache Crawler" #: src/lang.cls.php:243 msgid "Threads" msgstr "שרשורים" #: src/lang.cls.php:240 msgid "Run Duration" msgstr "משך הריצה" #: tpl/inc/show_display_installed.php:16 msgid "If there are any questions, the team is always happy to answer any questions on the <a %s>support forum</a>." msgstr "אם יש שאלות כלשהן, הצוות תמיד שמח לענות על כל שאלה ב<a %s>פורום התמיכה</a>." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:203 msgid "Show crawler status" msgstr "הצג סטטוס סורק" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:221 msgid "No crawler meta file generated yet" msgstr "עדיין לא נוצר מטא קובץ של סורק" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:188 msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting." msgstr "תדירות הריצה נקבעת על ידי ההגדרה Interval Between Runs." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:191 msgid "Please see <a %s>Hooking WP-Cron Into the System Task Scheduler</a> to learn how to create the system cron task." msgstr "אנא ראה <a %s>חיבור WP-Cron למתזמן המשימות של המערכת</a> כדי ללמוד כיצד ליצור את משימת ה-cron של המערכת." #: src/lang.cls.php:245 msgid "Server Load Limit" msgstr "מגבלת עומס השרת" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:105 msgid "Specify Number of Threads to use while crawling." msgstr "ציין את מספר השרשורים לשימוש בזמן הסריקה." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:91 msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again." msgstr "ציין כמה זמן בשניות לפני שהסורק צריך להתחיל לסרוק שוב את כל מפת האתר." #: src/lang.cls.php:242 msgid "Crawl Interval" msgstr "מרווח סריקה" #: src/lang.cls.php:241 msgid "Interval Between Runs" msgstr "מרווח בין הרצות" #: tpl/cdn/entry.tpl.php:15 msgid "LiteSpeed Cache CDN" msgstr "LiteSpeed Cache CDN" #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings" msgstr "הגדרות מטמון רשת אתרים LiteSpeed Cache" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:33 msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s" msgstr "כנראה מותקן וורדפרס אחר (לא MULTISITE) ב-%s" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:33 msgid "microseconds" msgstr "מיקרו שניות" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:179 msgid "Select below for \"Purge by\" options." msgstr "בחר למטה עבור אפשרויות \"ניקוי לפי\"." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:24 msgid "Please visit the <a %s>Information</a> page on how to test the cache." msgstr "אנא בקר בדף <a %s>מידע</a> כיצד לבדוק ולבחון את המטמון." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:64 msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers." msgstr "מאפשר לכתובות IP רשומות (אחד בכל שורה) לבצע פעולות מסוימות מהדפדפנים שלהם." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:62 msgid "Specify time in seconds for the duration of the crawl interval." msgstr "ציין זמן בשניות למשך מרווח הסריקה." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:35 msgid "Specify time in microseconds for the delay between requests during a crawl." msgstr "ציין זמן במיקרו-שניות לעיכוב בין בקשות במהלך סריקה." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:16 msgid "Pages" msgstr "עמודים" #: src/purge.cls.php:663 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages." msgstr "מודיע לשרת ווב LiteSpeed לנקות את כל הדפים מהמטמון." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:18 msgid "All pages with Recent Posts Widget" msgstr "כל הדפים עם ווידג'ט לפוסטים אחרונים" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:13 msgid "Purge Pages" msgstr "נקה עמודים" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:14 msgid "This will Purge Pages only" msgstr "זה ינקה דפים בלבד" #: src/gui.cls.php:79 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:223 msgid "Action" msgstr "פעולה" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:209 msgid "Email Address" msgstr "כתובת אימייל" #: src/gui.cls.php:755 msgid "Install Now" msgstr "התקן עכשיו" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:125 msgid "Activate" msgstr "הפעל" #: tpl/general/settings.tpl.php:101 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: cli/purge.cls.php:95 msgid "Purged All!" msgstr "נקה את כל המטמון!" #: cli/purge.cls.php:140 msgid "Purged the blog!" msgstr "נקה את מטמון הבלוג!" #: cli/purge.cls.php:191 msgid "Purged the url!" msgstr "נקה את המטמון עבור כתובת url!" #: tpl/inc/show_error_cookie.php:7 msgid "If not, please verify the setting in the <a href=\"%1$s\">Advanced tab</a>." msgstr "אם לא, אנא אמת את ההגדרה ב<a href=\"%1$s\">כרטיסייה מתקדמת</a>." #: src/purge.cls.php:682 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages." msgstr "הודע לLiteSpeed Web Server כדי לנקות דפי שגיאה." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:11 msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect." msgstr "אם משתמשים ב-OpenLiteSpeed, יש להפעיל מחדש את השרת פעם אחת כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:6 msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in." msgstr "אם קובץ ה-cookie לכניסה השתנה לאחרונה בהגדרות, אנא צא והיכנס חזרה." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:245 msgid "e.g. Use %s or %s." msgstr "לְמָשָׁל השתמש ב-%s או %s." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:235 msgid "Purge pages by post ID." msgstr "ניקוי דפים לפי post ID." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:30 msgid "The network admin setting can be overridden here." msgstr "ניתן לעקוף את הגדרת מנהל הרשת כאן." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:22 msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached." msgstr "ציין כמה זמן, בשניות, דפים ציבוריים נשמרים במטמון." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:37 msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached." msgstr "ציין כמה זמן, בשניות, דפים פרטיים נשמרים במטמון." #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:18 msgid "It is <b>STRONGLY</b> recommend that the compatibility with other plugins on a single/few sites is tested first." msgstr "מומלץ <b>בחום</b> לבחון תחילה את התאימות עם פלאגינים אחרים באתר בודד/מועט." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:20 tpl/toolbox/purge.tpl.php:26 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:32 msgid "Purge %s error pages" msgstr "נקה %s דפי שגיאה" #: tpl/inc/show_display_installed.php:8 msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented." msgstr "עם זאת, אין דרך לדעת את כל ההתאמות האישיות האפשריות יושמו." #: tpl/inc/show_display_installed.php:7 msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site." msgstr "תוסף LiteSpeed Cache משמש לשמירה במטמון של דפים - דרך פשוטה לשיפור ביצועי האתר." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:38 msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin" msgstr "נקה את ערכי המטמון של LiteSpeed שנוצרו על ידי תוסף זה" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:8 msgid "This will Purge Front Page only" msgstr "זה ינקה את מטמון העמוד הראשי בלבד" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:133 msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All." msgstr "אם יש לנקות מטמון רק מאת אתר וורדפרס, השתמש ב- נקה הכל." #: src/admin-display.cls.php:769 src/admin-display.cls.php:774 msgid "Save Changes" msgstr "שמור שינויים" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:125 msgid "Empty Entire Cache" msgstr "רוקן את כל המטמון" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:127 msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly." msgstr "יש להשתמש בפעולה זו רק אם הדברים נשמרים במטמון בצורה שגויה." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:126 msgid "Clears all cache entries related to this site, <i>including other web applications</i>." msgstr "מנקה את כל ערכי המטמון הקשורים לאתר זה, <i>כולל יישומי אינטרנט אחרים</i>." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:132 msgid "This may cause heavy load on the server." msgstr "זה עלול לגרום לעומס רב על השרת." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:131 msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache." msgstr "פעולה זו תנקה את הכל בתוך המטמון." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:21 msgid "Use Primary Site Configuration" msgstr "השתמש בתצורת אתר ראשי" #: tpl/general/network_settings.tpl.php:26 msgid "This will disable the settings page on all subsites." msgstr "פעולה זו תשבית את דף ההגדרות בכל אתרי המשנה." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:25 msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites." msgstr "סמן אפשרות זו כדי להשתמש בתצורת האתר הראשי עבור כל אתרי המשנה." #: src/core.cls.php:331 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything." msgstr "נודע ל LiteSpeed Web Server כדי לנקות הכל." #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:21 msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page." msgstr "האפשרויות הבאות נבחרו, אך אינן ניתנות לעריכה בדף הגדרות זה." #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:20 msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites." msgstr "מנהל הרשת שנבחר משתמש בהגדרות האתר הראשי עבור כל אתרי המשנה." #: tpl/inc/show_display_installed.php:19 msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin." msgstr "אם אתה מעדיף לא לזוז ב-litespeed, אתה יכול לבטל את התוסף הזה." #: tpl/inc/show_display_installed.php:14 msgid "Create a post, make sure the front page is accurate." msgstr "צור פוסט, וודא שהעמוד הראשי מדויק." #: tpl/inc/show_display_installed.php:13 msgid "Visit the site while logged out." msgstr "בקר באתר בזמן שהנך מנותק." #: src/lang.cls.php:253 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:11 msgid "Debug Log" msgstr "יומן ניפוי באגים" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46 msgid "Admin IP Only" msgstr "IP של מנהל האתר בלבד" #: tpl/inc/show_display_installed.php:5 msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!" msgstr "תוסף LiteSpeed Cache מותקן!" #: tpl/inc/show_display_installed.php:11 msgid "Examples of test cases include:" msgstr "דוגמאות למקרי מבחן כוללות:" #: tpl/inc/show_display_installed.php:9 msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly." msgstr "מסיבה זו, אנא בדוק את האתר כדי לוודא שהכל עדיין פועל כראוי." #: tpl/inc/show_display_installed.php:6 msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin." msgstr "הודעה זו מציינת שהתוסף הותקן על ידי מנהל השרת." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:49 msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration." msgstr "דוח הסביבה מכיל מידע מפורט על תצורת וורדפרס." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:50 msgid "The Admin IP option will only output log messages on requests from admin IPs." msgstr "האפשרות Admin IP תוציא הודעות יומן רק בבקשות מכתובות IP של מנהל מערכת." #: src/gui.cls.php:580 msgid "LiteSpeed Cache Purge All" msgstr "ניקוי כל המטמון בLiteSpeed" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:89 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:113 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:60 msgid "Note" msgstr "הערה" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:23 msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie." msgstr "השרת יקבע אם המשתמש מחובר בהתבסס על קיומו של קובץ Cookie זה." #: src/lang.cls.php:121 msgid "Purge All On Upgrade" msgstr "נקה הכל בשדרוג" #: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:15 msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded." msgstr "כאשר מופעל, המטמון יטהר אוטומטית כאשר כל תוסף, ערכת נושא או ליבת וורדפרס ישודרגו." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:22 msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart." msgstr "לאחר וידוא שהמטמון עובד באופן כללי, אנא בדוק את העגלת הקניות." #: src/lang.cls.php:88 msgid "Default Feed TTL" msgstr "Feed ברירת מחדל TTL" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:67 msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached." msgstr "ציין כמה זמן, בשניות, feeds נשמרים במטמון." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:68 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:83 msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached." msgstr "אם זה מוגדר למספר קטן מ-30, feeds לא יישמרו במטמון." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:31 msgid "Product Update Interval" msgstr "מרווח עדכון מוצר" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:52 msgid "Determines how changes in product quantity and product stock status affect product pages and their associated category pages." msgstr "קובע כיצד שינויים בכמות המוצר ובסטטוס מלאי המוצר משפיעים על דפי המוצר ועל דפי הקטגוריות המשויכים אליהם." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39 msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "נקה תמיד גם את המוצר וגם את הקטגוריות על שינויים בכמות או בסטטוס המלאי." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "אל תנקה קטגוריות על שינויים בכמות או בסטטוס המלאי." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:43 msgid "Htaccess did not match configuration option." msgstr "Htaccess לא תאם את אפשרות התצורה." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge product only when the stock status changes." msgstr "נקה מטמון מוצר רק כאשר מצב המלאי משתנה." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:37 msgid "Purge product and categories only when the stock status changes." msgstr "נקה מטמון מוצרים וקטגוריות רק כאשר סטטוס המלאי משתנה." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:36 msgid "Purge categories only when stock status changes." msgstr "נקה מטמון קטגוריות רק כאשר סטטוס המלאי משתנה." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:36 msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status." msgstr "נקה מטמון המוצר בשינויים בכמות או בסטטוס המלאי." #: src/error.cls.php:136 msgid "Failed to get %s file contents." msgstr "השגת תוכן הקובץ %s נכשלה." #: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:16 msgid "Caching these pages may improve server performance by avoiding unnecessary PHP calls." msgstr "שמירה במטמון של דפים אלה עשויה לשפר את ביצועי השרת על ידי הימנעות קריאות PHP מיותרות." #: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:15 msgid "Some themes and plugins add resources via a PHP request." msgstr "ערכות נושא ותוספים מסוימים מוסיפים משאבים באמצעות בקשת PHP." #: tpl/cache/settings_inc.cache_favicon.tpl.php:15 msgid "Caching this resource may improve server performance by avoiding unnecessary PHP calls." msgstr "שמירה במטמון של משאב זה עשויה לשפר את ביצועי השרת על ידי הימנעות קריאות PHP מיותרות." #: tpl/cache/settings_inc.cache_favicon.tpl.php:14 msgid "favicon.ico is requested on most pages." msgstr "favicon.ico מתבקש ברוב הדפים." #: src/lang.cls.php:100 msgid "Cache favicon.ico" msgstr "מטמון favicon.ico" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:87 msgid "Disabling this option may negatively affect performance." msgstr "השבתת אפשרות זו עלולה להשפיע לרעה על הביצועים." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:218 msgid "Tag" msgstr "תגית" #: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry_network.tpl.php:11 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:82 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:31 tpl/crawler/map.tpl.php:43 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:224 msgid "URL" msgstr "כתובת URL" #: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:7 msgid "Advanced Settings" msgstr "אפשרויות מתקדמות" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:206 msgid "Category" msgstr "קטגוריה" #: src/lang.cls.php:216 msgid "Login Cookie" msgstr "עוגיית התחברות" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:212 msgid "Post ID" msgstr "פוסט ID" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:177 msgid "Purge By..." msgstr "נוקה על ידי..." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:29 msgid "Example use case:" msgstr "מקרה שימוש לדוגמה:" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:31 msgid "There is a WordPress installed for %s." msgstr "יש וורדפרס מותקן עבור %s." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:18 msgid "No spaces and case sensitive." msgstr "ללא רווחים ורגיש לאותיות גדולות קטנות." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:17 msgid "SYNTAX: alphanumeric and \"_\"." msgstr "SYNTAX: alphanumeric and \"_\"." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:70 msgid "More information about the available commands can be found here." msgstr "מידע נוסף על הפקודות הזמינות ניתן למצוא כאן." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:13 msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY." msgstr "הגדרות אלו מיועדות למשתמשים מתקדמים בלבד." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:82 msgid "Current %s Contents" msgstr "תוכן %s נוכחי" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:258 msgid "Purge List" msgstr "ניקוי רשימה" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:22 msgid "The default login cookie is %s." msgstr "ברירת המחדל של קובץ cookie להתחברות היא %s." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:19 msgid "MUST BE UNIQUE FROM OTHER WEB APPLICATIONS." msgstr "חייב להיות ייחודי מיישומי אינטרנט אחרים." #: src/error.cls.php:120 msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file." msgstr "קובץ Cookie לא חוקי לכניסה. אנא בדוק את הקובץ %s." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:56 msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match." msgstr "אזהרה: קובץ ה-cookie של .htaccess לכניסה וקובץ ה-cookie לכניסה למסד נתונים אינם תואמים." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:42 msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found." msgstr "קובץ Cookie לא חוקי לכניסה. נמצאו תווים לא חוקיים." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:24 msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain." msgstr "הגדרה זו שימושית עבור אלה שיש להם יישומי אינטרנט מרובים עבור אותו דומיין." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:26 msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation." msgstr "קובץ העוגיות המוגדר כאן ישמש עבור התקנת וורדפרס זו." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:25 msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not." msgstr "אם כל אפליקציית אינטרנט משתמשת באותו קובץ cookie, השרת עלול לבלבל אם משתמש מחובר או לא." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:34 msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly." msgstr "המטמון צריך להבחין מי מחובר לאיזה אתר וורדפרס כדי לשמור כהלכה במטמון." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:5 msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie." msgstr "הודעה: קובץ ה-cookie לכניסה למסד נתונים לא מתאים לקובץ ה-cookie של ההתחברות שלך." #: src/purge.cls.php:767 msgid "Purge url %s" msgstr "נקה את כתובת האתר %s" #: src/purge.cls.php:736 msgid "Purge tag %s" msgstr "ניקוי תג %s" #: src/purge.cls.php:709 msgid "Purge category %s" msgstr "ניקוי קטגורייה %s" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:27 tpl/page_optm/entry.tpl.php:32 msgid "NOTICE" msgstr "הודעה" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:27 msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged." msgstr "בעת השבתת המטמון, כל הנתוני מטמון המאוחסנים עבור אתר זה יימחקו." #: src/doc.cls.php:104 msgid "This setting will edit the .htaccess file." msgstr "הגדרה זו תערוך את קובץ ה-.htaccess." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:36 msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess" msgstr "LiteSpeed Cache View .htaccess" #: src/error.cls.php:124 msgid "Failed to back up %s file, aborted changes." msgstr "הגיבוי של קובץ %s נכשל, השינויים בוטלו." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:21 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:12 #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:12 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:14 #: tpl/toolbox/report.tpl.php:29 msgid "NOTICE:" msgstr "הודעה:" #: src/lang.cls.php:214 msgid "Do Not Cache Cookies" msgstr "אל תשמור קבצי Cookie במטמון" #: src/lang.cls.php:215 msgid "Do Not Cache User Agents" msgstr "אל תשמור סוכני משתמש במטמון" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:19 msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites." msgstr "זאת כדי להבטיח תאימות לפני הפעלת המטמון עבור כל האתרים." #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:13 msgid "Network Enable Cache" msgstr "הפעל מטמון ברשת אתרים" #: src/file.cls.php:160 src/file.cls.php:165 msgid "File %s is not writable." msgstr "הקובץ %s אינו בר כתיבה." #: src/lang.cls.php:103 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "List of Mobile User Agents" msgstr "רשימת סוכני משתמשים ניידים" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 msgid "Other checkboxes will be ignored." msgstr "תיבות סימון אחרות לא ייתחסו." #: src/gui.cls.php:596 tpl/cdn/entry.tpl.php:8 tpl/cdn/settings.tpl.php:194 #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:6 msgid "Manage" msgstr "ניהול" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:7 msgid "JS Settings" msgstr "הגדרות JS" #: src/lang.cls.php:87 msgid "Default Front Page TTL" msgstr "TTL ברירת מחדל של עמוד ראשי" #: src/purge.cls.php:650 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page." msgstr "הודיע לשרת LiteSpeed Web כדי לנקות את המטמון של העמוד הראשי." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:7 msgid "Purge Front Page" msgstr "נקה את המטמון של העמוד הראשי" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:89 msgid "All tags are cached by default." msgstr "כל התגים מאוחסנים במטמון כברירת מחדל." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:127 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:38 msgid "Example" msgstr "לדוגמא" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:89 tpl/toolbox/report.tpl.php:81 msgid "Notes" msgstr "הערות" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:19 msgid "Use Network Admin Setting" msgstr "השתמש בהגדרת מנהל רשת" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:56 msgid "All categories are cached by default." msgstr "כל הקטגוריות נשמרות במטמון כברירת מחדל." #: src/admin-display.cls.php:1197 msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL." msgstr "כדי לבצע התאמה מדויקת, הוסף את %s לסוף כתובת האתר." #: src/admin-display.cls.php:1193 msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable." msgstr "כתובות האתרים יושוו למשתנה השרת REQUEST_URI." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:54 msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked." msgstr "בחר רק את סוגי הארכיון שנמצאים בשימוש כעת, את האחרים ניתן להשאיר ללא סימון." #: tpl/esi_widget_edit.php:48 msgid "Disable" msgstr "כבה" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:17 msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network." msgstr "הפעלת LiteSpeed Cache עבור WordPress כאן מאפשרת את המטמון עבור הרשת." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:7 msgid "Disabled" msgstr "לא פעיל" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:6 msgid "Enabled" msgstr "פעיל" #: src/lang.cls.php:131 msgid "Do Not Cache Roles" msgstr "אל תשמור תפקידים במטמון" #. Author URI of the plugin msgid "https://www.litespeedtech.com" msgstr "https://www.litespeedtech.com" #. Author of the plugin msgid "LiteSpeed Technologies" msgstr "LiteSpeed Technologies" #: src/lang.cls.php:255 msgid "Debug Level" msgstr "רמת מיפוי באגים" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:48 msgid "Outputs to WordPress debug log." msgstr "פלטים ליומן ניפוי באגים של וורדפרס." #. Plugin Name of the plugin #: tpl/banner/new_version.php:57 tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12 #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 tpl/inc/admin_footer.php:8 msgid "LiteSpeed Cache" msgstr "מטמון LiteSpeed" #: tpl/general/settings.tpl.php:83 tpl/general/settings.tpl.php:94 #: tpl/general/settings.tpl.php:106 tpl/general/settings.tpl.php:183 #: tpl/general/settings.tpl.php:189 tpl/general/settings.tpl.php:195 #: tpl/general/settings.tpl.php:212 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:232 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32 msgid "Notice" msgstr "שימו לב" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15 msgid "Home page" msgstr "עמוד הבית" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:20 msgid "Author archive" msgstr "ארכיון מחבר" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25 msgid "Daily archive" msgstr "ארכיון יומי" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24 msgid "Monthly archive" msgstr "ארכיון חודשי" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23 msgid "Yearly archive" msgstr "ארכיון שנתי" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21 msgid "Post type archive" msgstr "ארכיון סוגי תוכן" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27 msgid "Term archive (include category, tag, and tax)" msgstr "ארכיון מונחים (כולל קטגוריה, תג ומס)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:13 msgid "All pages" msgstr "כל העמודים" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:14 msgid "Front page" msgstr "עמוד ראשי" #: src/lang.cls.php:85 msgid "Default Public Cache TTL" msgstr "TTL ברירת מחדל של מטמון פומבי" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:47 msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update" msgstr "חוקי ניקוי מטמון אוטומטי לפרסום/עדכון" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:72 msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated." msgstr "בחר אילו דפים המטמון יתנקהאוטומטית כאשר פוסטים מתפרסמים/מתעדכנים." #: src/admin-display.cls.php:1012 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:105 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:60 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:74 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:89 tpl/esi_widget_edit.php:70 msgid "seconds" msgstr "שניות" #: src/lang.cls.php:254 msgid "Admin IPs" msgstr "כתובות IP של מנהל מערכת" #: src/admin-display.cls.php:123 msgid "General" msgstr "הגדרות" #: src/gui.cls.php:472 src/gui.cls.php:480 src/gui.cls.php:488 #: src/gui.cls.php:497 src/gui.cls.php:507 src/gui.cls.php:517 #: src/gui.cls.php:527 src/gui.cls.php:536 src/gui.cls.php:546 #: src/gui.cls.php:556 src/gui.cls.php:622 src/gui.cls.php:630 #: src/gui.cls.php:638 src/gui.cls.php:647 src/gui.cls.php:657 #: src/gui.cls.php:667 src/gui.cls.php:677 src/gui.cls.php:687 #: src/gui.cls.php:696 src/gui.cls.php:706 src/gui.cls.php:716 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:125 tpl/toolbox/purge.tpl.php:37 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:43 tpl/toolbox/purge.tpl.php:52 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:61 tpl/toolbox/purge.tpl.php:70 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:79 tpl/toolbox/purge.tpl.php:88 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:97 tpl/toolbox/purge.tpl.php:106 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:115 msgid "Purge All" msgstr "נקה הכל" #: tpl/cache/entry.tpl.php:39 msgid "LiteSpeed Cache Settings" msgstr "הגדרות מטמון LiteSpeed" #: src/purge.cls.php:224 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries." msgstr "הודיע לשרת LiteSpeed Web כדי לטהר את כל ערכי ה-LSCache." #: src/admin-display.cls.php:287 src/gui.cls.php:604 msgid "Settings" msgstr "הגדרות"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | Генерация страницы: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка